【中老双语】邕州海关助力南宁火龙果首次出口荷兰
ດ່ານໂຢ່ງໂຈ່ຊ່ວຍເຫຼືອສົ່ງອອກໝາກມັງກອນຂອງໜານໜິງໄປສູ່ປະເທດໂຮນລັງເປັນຄັ້ງທຳອິດ
近日,南宁市一批火龙果经海关检疫合格后启运出口荷兰。据悉,这批出口荷兰的火龙果重量约400公斤,货值27969元,是南宁市首批出口的火龙果。
ມື້ມໍ່ໆນີ້,ໂດຍຜ່ານການກວດໂລກຈາກດ່ານພາສີ,ໝາກມັງກອນຊຸດໜຶ່ງຂອງນະຄອນໜານໜິງເຂດກວາງຊີໄດ້ສົ່ງອອກສູ່ປະເທດໂຮນລັງ.ຕາມທີ່ໄດ້ຮັບຊາບວ່າ,ໝາກມັງກອນທີ່ສົ່ງອອກສູ່ປະເທດໂຮນລັງຈຳນວນດັ່ງກ່າວມີນໍ້າໜັກປະມານ 400 ກິໂລ,ເຊິ່ງມີມູນຄ່າທັງໝົດ 27.969 ຢວນ(ເງິນຢວນຈີນ),ເປັນໝາກມັງກອນຊຸດທຳອິດຂອງນະຄອນໜານໜິງທີ່ໄດ້ສົ່ງອອກສູ່ ຕ່າງປະເທດ.
来源:国际在线
翻译:谭建群
ດ່ານໂຢ່ງໂຈ່ຊ່ວຍເຫຼືອສົ່ງອອກໝາກມັງກອນຂອງໜານໜິງໄປສູ່ປະເທດໂຮນລັງເປັນຄັ້ງທຳອິດ
近日,南宁市一批火龙果经海关检疫合格后启运出口荷兰。据悉,这批出口荷兰的火龙果重量约400公斤,货值27969元,是南宁市首批出口的火龙果。
ມື້ມໍ່ໆນີ້,ໂດຍຜ່ານການກວດໂລກຈາກດ່ານພາສີ,ໝາກມັງກອນຊຸດໜຶ່ງຂອງນະຄອນໜານໜິງເຂດກວາງຊີໄດ້ສົ່ງອອກສູ່ປະເທດໂຮນລັງ.ຕາມທີ່ໄດ້ຮັບຊາບວ່າ,ໝາກມັງກອນທີ່ສົ່ງອອກສູ່ປະເທດໂຮນລັງຈຳນວນດັ່ງກ່າວມີນໍ້າໜັກປະມານ 400 ກິໂລ,ເຊິ່ງມີມູນຄ່າທັງໝົດ 27.969 ຢວນ(ເງິນຢວນຈີນ),ເປັນໝາກມັງກອນຊຸດທຳອິດຂອງນະຄອນໜານໜິງທີ່ໄດ້ສົ່ງອອກສູ່ ຕ່າງປະເທດ.
来源:国际在线
翻译:谭建群
【中老双语】中国连续八年成为全球第一大网络零售市场
中国连续八年成为全球第一大网络零售市场
ຈີນກາຍເປັນຕະຫຼາດອິນເຕີເນັດຂາຍຍ່ອຍໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກເປັນເວລາ 8 ປີລຽນຕິດກັນ
中国商务部数据统计显示,2020年全年,实物商品网上零售额9.8万亿元,逆势增长14.8%,占社会消费品零售总额比重达24.9%,中国已连续8年成为全球第一大网络零售市场。网络购物、无接触配送、直播带货、在线教育、在线医疗、在线文娱、线上健身等新业态新模式快速发展,在防疫保供、助力复工复产、推动消费复苏和经济企稳等方面发挥了重要作用。
ຂໍ້ມູນສະຖິຕິຈາກກະຊວງການຄ້າຈີນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ,ໃນປີ 2020, ຍອດມູນຄ່າຂາຍຍ່ອຍສິນຄ້າທີ່ຈັບຕ້ອງໄດ້ຜ່ານທາງອິນເຕີເນັດຂອງຈີນບັນລຸເຖິງ 9800 ຕື້ຢວນ, ເພີ່ມຂຶ້ນ 14,8%, ກວມ 24,9% ຂອງຍອດມູນຄ່າຂາຍຍ່ອຍສິນຄ້າທັງໝົດ, ຈີນກາຍເປັນຕະຫຼາດອິນເຕີເນັດຂາຍຍ່ອຍໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກເປັນເວລາ 8 ປີລຽນຕິດກັນ.ການພັດທະນາຢ່າງວ່ອງໄວຂອງຮູບແບບອຸສາຫະກຳໃໝ່ ແລະຮູບແບບທຸລະກິດໃໝ່ ເຊັ່ນການຊື້ເຄື່ອງອອນລາຍ, ການສົ່ງເຄື່ອງທີ່ບໍ່ມີການແຕະຕ້ອງ, ການຂາຍເຄື່ອງອອນລາຍ, ການສຶກສາອອນລາຍ, ການປິ່ນປົວອອນລາຍ,ວັດທະນະທຳການບັນເທງອອນລາຍ, ການອອກກໍາລັງກາຍອອນລາຍເປັນຕົ້ນ,ໄດ້ເສີມຂະຫຍາຍບົດບາດທີ່ສຳຄັນເຂົ້າໃນການປ້ອງກັນພະຍາດໂຄວິດ-19, ຮັບປະກັນການສະໜອງ, ຊ່ວຍຟື້ນຟູການເຮັດວຽກ ແລະການຜະລິດ, ຊຸກຍູ້ການຟື້ນຟູການບໍລິໂພກ ແລະຊ່ວຍຊຸກຍູ້ເສດຖະກິດໃຫ້ມີຄວາມໝັ້ນຄົງ ແລະອື່ນໆ.
来源:国际在线图片:网络
翻译:刘佳妍
中国连续八年成为全球第一大网络零售市场
ຈີນກາຍເປັນຕະຫຼາດອິນເຕີເນັດຂາຍຍ່ອຍໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກເປັນເວລາ 8 ປີລຽນຕິດກັນ
中国商务部数据统计显示,2020年全年,实物商品网上零售额9.8万亿元,逆势增长14.8%,占社会消费品零售总额比重达24.9%,中国已连续8年成为全球第一大网络零售市场。网络购物、无接触配送、直播带货、在线教育、在线医疗、在线文娱、线上健身等新业态新模式快速发展,在防疫保供、助力复工复产、推动消费复苏和经济企稳等方面发挥了重要作用。
ຂໍ້ມູນສະຖິຕິຈາກກະຊວງການຄ້າຈີນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ,ໃນປີ 2020, ຍອດມູນຄ່າຂາຍຍ່ອຍສິນຄ້າທີ່ຈັບຕ້ອງໄດ້ຜ່ານທາງອິນເຕີເນັດຂອງຈີນບັນລຸເຖິງ 9800 ຕື້ຢວນ, ເພີ່ມຂຶ້ນ 14,8%, ກວມ 24,9% ຂອງຍອດມູນຄ່າຂາຍຍ່ອຍສິນຄ້າທັງໝົດ, ຈີນກາຍເປັນຕະຫຼາດອິນເຕີເນັດຂາຍຍ່ອຍໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກເປັນເວລາ 8 ປີລຽນຕິດກັນ.ການພັດທະນາຢ່າງວ່ອງໄວຂອງຮູບແບບອຸສາຫະກຳໃໝ່ ແລະຮູບແບບທຸລະກິດໃໝ່ ເຊັ່ນການຊື້ເຄື່ອງອອນລາຍ, ການສົ່ງເຄື່ອງທີ່ບໍ່ມີການແຕະຕ້ອງ, ການຂາຍເຄື່ອງອອນລາຍ, ການສຶກສາອອນລາຍ, ການປິ່ນປົວອອນລາຍ,ວັດທະນະທຳການບັນເທງອອນລາຍ, ການອອກກໍາລັງກາຍອອນລາຍເປັນຕົ້ນ,ໄດ້ເສີມຂະຫຍາຍບົດບາດທີ່ສຳຄັນເຂົ້າໃນການປ້ອງກັນພະຍາດໂຄວິດ-19, ຮັບປະກັນການສະໜອງ, ຊ່ວຍຟື້ນຟູການເຮັດວຽກ ແລະການຜະລິດ, ຊຸກຍູ້ການຟື້ນຟູການບໍລິໂພກ ແລະຊ່ວຍຊຸກຍູ້ເສດຖະກິດໃຫ້ມີຄວາມໝັ້ນຄົງ ແລະອື່ນໆ.
来源:国际在线图片:网络
翻译:刘佳妍
【中老双语】“中国天眼”将于4月1日正式对全球科学界开放
“中国天眼”将于4月1日正式对全球科学界开放
ກ້ອງຊ່ອງອະວະກາດ"ທຽນຢຽນຈີນ"ຈະເປີດປະຕູແກ່ນັກວິທະຍາສາດທົ່ວໂລກ ນັບແຕ່ວັນທີ 1 ເດືອນເມສາເປັນຕົ້ນໄປ
被誉为“中国天眼”的500米口径球面射电望远镜(FAST)将于2021年4月1日正式对全球科学界开放,征集来自全球科学家的观测申请。
ເລີ່ມແຕ່ວັນທີ 1 ເມສາ 2021 ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ ກ້ອງຊ່ອງອະວະກາດ(FAST)ທີ່ມີເສັ້ນຜ່າກາງຍາວ 500 ແມັດຂອງຈີນ ທີ່ມີຊື່ວ່າ"ດວງຕາມອງຟ້າຂອງຈີນ" (ຫລື ທຽນຢຽນ)ຈະເປີດປະຕູແກ່ນັກວິທະຍາສາດທົ່ວໂລກຢ່າງເປັນທາງການ ເຊິ່ງນັກວິທະຍາສາດຂອງປະເທດຕ່າງໆຈະສາມາດສະເຫນີຄໍາຮ້ອງຂໍຜ່ານທາງອອນລາຍຕໍ່ສະຖານີອະວະກາດແຫ່ງຊາດຈີນເພື່ອນໍາໃຊ້ກ້ອງຊ່ອງ.
“中国天眼”于2020年1月11日正式开放运行。在中科院国家天文台主导建设之初,即确立了“中国天眼”将按国际惯例逐步开放的原则,以更好地发挥其科学效能,促进重大科学成果产出,为全人类探索和认识宇宙作出贡献。
"ທຽນຢຽນຈີນ"ໄດ້ເປີດການນຳໃຊ້ຢ່າງເປັນທາງການໃນວັນທີ 11 ເດືອນມັງກອນ ປີ 2020.ໃນເປື້ອງຕົ້ນຂອງການນຳພາກໍ່ສ້າງຂອງສະຖານີດາລາສາດແຫ່ງຊາດສະຖາບັນວິທະຍາສາດແຫ່ງຊາດຈີນ, ກໍ່ໄດ້ກຳນົດຫຼັກການເປີດການນຳໃຊ້ເທື່ອລະກ້າວຕາມໂລກະນິດຕິ,ເພື່ອສົ່ງເສີມບົດບາດດ້ານວິທະຍາສາດຂອງກ້ອງຊ່ອງດັ່ງກ່າວ,ສົ່ງເສີມການສ້າງຜົນງານອັນໃຫຍ່ຫຼວງດ້ານວິທະຍາສາດ-ເຕັກນິກ,ເພື່ອປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຄົ້ນຊອກ ແລະ ຮຽນຮູ້ຈັກກະວານຂອງມວນມະນຸດ.
来源:科普中国
翻译:谭建群
“中国天眼”将于4月1日正式对全球科学界开放
ກ້ອງຊ່ອງອະວະກາດ"ທຽນຢຽນຈີນ"ຈະເປີດປະຕູແກ່ນັກວິທະຍາສາດທົ່ວໂລກ ນັບແຕ່ວັນທີ 1 ເດືອນເມສາເປັນຕົ້ນໄປ
被誉为“中国天眼”的500米口径球面射电望远镜(FAST)将于2021年4月1日正式对全球科学界开放,征集来自全球科学家的观测申请。
ເລີ່ມແຕ່ວັນທີ 1 ເມສາ 2021 ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ ກ້ອງຊ່ອງອະວະກາດ(FAST)ທີ່ມີເສັ້ນຜ່າກາງຍາວ 500 ແມັດຂອງຈີນ ທີ່ມີຊື່ວ່າ"ດວງຕາມອງຟ້າຂອງຈີນ" (ຫລື ທຽນຢຽນ)ຈະເປີດປະຕູແກ່ນັກວິທະຍາສາດທົ່ວໂລກຢ່າງເປັນທາງການ ເຊິ່ງນັກວິທະຍາສາດຂອງປະເທດຕ່າງໆຈະສາມາດສະເຫນີຄໍາຮ້ອງຂໍຜ່ານທາງອອນລາຍຕໍ່ສະຖານີອະວະກາດແຫ່ງຊາດຈີນເພື່ອນໍາໃຊ້ກ້ອງຊ່ອງ.
“中国天眼”于2020年1月11日正式开放运行。在中科院国家天文台主导建设之初,即确立了“中国天眼”将按国际惯例逐步开放的原则,以更好地发挥其科学效能,促进重大科学成果产出,为全人类探索和认识宇宙作出贡献。
"ທຽນຢຽນຈີນ"ໄດ້ເປີດການນຳໃຊ້ຢ່າງເປັນທາງການໃນວັນທີ 11 ເດືອນມັງກອນ ປີ 2020.ໃນເປື້ອງຕົ້ນຂອງການນຳພາກໍ່ສ້າງຂອງສະຖານີດາລາສາດແຫ່ງຊາດສະຖາບັນວິທະຍາສາດແຫ່ງຊາດຈີນ, ກໍ່ໄດ້ກຳນົດຫຼັກການເປີດການນຳໃຊ້ເທື່ອລະກ້າວຕາມໂລກະນິດຕິ,ເພື່ອສົ່ງເສີມບົດບາດດ້ານວິທະຍາສາດຂອງກ້ອງຊ່ອງດັ່ງກ່າວ,ສົ່ງເສີມການສ້າງຜົນງານອັນໃຫຍ່ຫຼວງດ້ານວິທະຍາສາດ-ເຕັກນິກ,ເພື່ອປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຄົ້ນຊອກ ແລະ ຮຽນຮູ້ຈັກກະວານຂອງມວນມະນຸດ.
来源:科普中国
翻译:谭建群
✋热门推荐