【政府工作报告:深化多双边经贸合作】李克强总理在政府工作报告中指出:“我们要深化多双边经贸合作。区域全面经济伙伴关系协定形成了全球最大自由贸易区,要支持企业用好优惠关税、原产地累积等规则,扩大贸易和投资合作。推动与更多国家和地区商签高标准自贸协定。坚定维护多边贸易体制,积极参与世贸组织改革。”
À l'occasion des Deux Sessions, le Premier ministre Li Keqiang a déclaré : « Nous approfondirons la coopération économique et commerciale multilatérale et bilatérale. Le Partenariat économique global régional a créé la plus grande zone de libre-échange au monde. Nous encouragerons les entreprises à faire bon usage du traitement tarifaire préférentiel, du cumul de l'origine et d'autres règles en vertu du cadre du Partenariat économique régional global pour élargir la coopération en matière de commerce et d'investissement. Nous nous efforcerons de négocier et de conclure des accords de libre-échange de haut niveau avec davantage de pays et de régions. Nous resterons fermes dans le maintien du régime commercial multilatéral et participerons activement à la réforme de l'Organisation mondiale du commerce. » #DeuxSessions# #RapportDActivitéDuGouvernement# 视频链接:https://t.cn/A66U5i4Q
À l'occasion des Deux Sessions, le Premier ministre Li Keqiang a déclaré : « Nous approfondirons la coopération économique et commerciale multilatérale et bilatérale. Le Partenariat économique global régional a créé la plus grande zone de libre-échange au monde. Nous encouragerons les entreprises à faire bon usage du traitement tarifaire préférentiel, du cumul de l'origine et d'autres règles en vertu du cadre du Partenariat économique régional global pour élargir la coopération en matière de commerce et d'investissement. Nous nous efforcerons de négocier et de conclure des accords de libre-échange de haut niveau avec davantage de pays et de régions. Nous resterons fermes dans le maintien du régime commercial multilatéral et participerons activement à la réforme de l'Organisation mondiale du commerce. » #DeuxSessions# #RapportDActivitéDuGouvernement# 视频链接:https://t.cn/A66U5i4Q
【中国裁军大使李松:呼吁国际社会为俄乌双方直接对话谈判创造有利氛围和条件】L'ambassadeur chinois pour le désarmement a déclaré que la position de la Chine concernant la question ukrainienne était « cohérente et sans équivoque ». Li Song a fait ces remarques jeudi en s'adressant à la Session plénière de la Conférence sur le désarmement à Genève. Li a déclaré que la priorité immédiate était d'éviter que la situation n'empire, tout en renforçant les efforts diplomatiques. Il a déclaré que la Chine appréciait que la Russie et l'Ukraine montrent leur volonté de négocier. L'ambassadeur Li a appelé la communauté internationale à encourager une atmosphère et des conditions favorables au dialogue. #CriseEnUkraine# 详细报道:https://t.cn/A66LpC07
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (1er mars 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年3月1日)
◆La guerre, frontale, est de retour en Europe.
◆L’offensive russe «est préméditée, soigneusement planifiée et assumée cette fois sans aucun faux-semblant», affirme un éditorial du Monde.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆La guerre, frontale, est de retour en Europe.
◆L’offensive russe «est préméditée, soigneusement planifiée et assumée cette fois sans aucun faux-semblant», affirme un éditorial du Monde.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐