#关注俄乌局势最新进展# 「战争本身就是一场骗局,都是利益的争夺,然后粉饰上种种主义、理想。打仗的人被骗说,你们的英魂会不朽,然而不朽也只是骗局。战争与不朽一碰撞,反而碰出了真相,真相就是一阵崩溃之风,崩溃的就是这种“伟大的骗局”。于是铜像也暴露出了它的面目,毕竟铜像也就是铜像而已,难道铸成铜像就真的不朽吗?」——摘自《我偏爱读诗的荒谬》
#转发赠书# 新书上架了,抽个奖冲冲喜。在今天,跟随诗人一起精读曼德尔施塔姆吧。遥远的炮火,永恒的曼德尔施塔姆,以诗的荒谬,对抗战争的荒谬。
以下,摘自我们@一頁folio 的新书《我偏爱读诗的荒谬》 。
爱尔兰的诺贝尔文学奖得主希尼曾说,“诗并不能抵挡一辆坦克”。没错,诗当然不能抵挡一辆坦克,但诗可不可以反抗?
曼德尔施塔姆的被流放,与他写诗有关。在知道自己不可避免将要获罪的时候,他写下这首诗:
是的,我躺在大地里
奥西普 · 曼德尔施塔姆
黄灿然 译
是的,我躺在大地里,我的嘴巴在翕动,
我说的话,每个学童将默默记诵:
大地在红场比任何地方都要圆,
它斜坡的自由度越变越硬。
大地在红场比任何地方都要圆,
它斜坡的自由度意外地开阔,
一直朝着田野伸展,
只要大地上最后一个奴隶还活着。
这首诗非常有力,不屈,它说,就算我死了,我还能够改变这个国家的土地,我的诗还会继续流传,未来的学童都会背诵我的诗,就像我的灵魂还在继续读诗一样。
当每个学童、每个孩子、大地上的每个人民,都会背诵这样一位渴望自由的诗人的诗时,大地也会跟着改变。
诗人说,“大地在红场比任何地方都要圆”,当你站在一个广场,你能看到地平线向两边的弧度弯下去。这种弯的力量,在诗人的眼中是一种自由度,这种自由度是会坚硬起来的,会越来越开阔。因为最后一句点出了—只要有奴隶的存在,就会有对自由的渴望之存在。
这首诗就是用这种对自由的渴望,把象征着权力高度集中的红场还原成大地本身,而且不是一般的大地,是向着自然田野伸展的大地,是属于最普通人民的大地。这就是曼德尔施塔姆这首短短的诗所给予我们的信念和启迪。
读完这首诗,我可以回答一开头提出的问题:诗到底能不能抵挡一辆坦克?
是的,它不能,但是诗在我们心里,在我们民族的语言和精神上建立起来的,远比一辆坦克所摧毁的,要多得多。
卷花可揪送三本!下周来开!
以下,摘自我们@一頁folio 的新书《我偏爱读诗的荒谬》 。
爱尔兰的诺贝尔文学奖得主希尼曾说,“诗并不能抵挡一辆坦克”。没错,诗当然不能抵挡一辆坦克,但诗可不可以反抗?
曼德尔施塔姆的被流放,与他写诗有关。在知道自己不可避免将要获罪的时候,他写下这首诗:
是的,我躺在大地里
奥西普 · 曼德尔施塔姆
黄灿然 译
是的,我躺在大地里,我的嘴巴在翕动,
我说的话,每个学童将默默记诵:
大地在红场比任何地方都要圆,
它斜坡的自由度越变越硬。
大地在红场比任何地方都要圆,
它斜坡的自由度意外地开阔,
一直朝着田野伸展,
只要大地上最后一个奴隶还活着。
这首诗非常有力,不屈,它说,就算我死了,我还能够改变这个国家的土地,我的诗还会继续流传,未来的学童都会背诵我的诗,就像我的灵魂还在继续读诗一样。
当每个学童、每个孩子、大地上的每个人民,都会背诵这样一位渴望自由的诗人的诗时,大地也会跟着改变。
诗人说,“大地在红场比任何地方都要圆”,当你站在一个广场,你能看到地平线向两边的弧度弯下去。这种弯的力量,在诗人的眼中是一种自由度,这种自由度是会坚硬起来的,会越来越开阔。因为最后一句点出了—只要有奴隶的存在,就会有对自由的渴望之存在。
这首诗就是用这种对自由的渴望,把象征着权力高度集中的红场还原成大地本身,而且不是一般的大地,是向着自然田野伸展的大地,是属于最普通人民的大地。这就是曼德尔施塔姆这首短短的诗所给予我们的信念和启迪。
读完这首诗,我可以回答一开头提出的问题:诗到底能不能抵挡一辆坦克?
是的,它不能,但是诗在我们心里,在我们民族的语言和精神上建立起来的,远比一辆坦克所摧毁的,要多得多。
卷花可揪送三本!下周来开!
今天是第 23 个#国际母语日# ,我们一起读现代诗吧。
“诗当然是没有门槛的,但诗又是有很高门槛的。日常语言在频繁地使用之中,让母语变得越来越熟悉,但是也越来越麻木,越来越失去诗意,失去光彩。诗歌语言就是在不断地擦亮母语,让它重新焕发出光彩。它是在追溯语言的源头和破坏语言的承袭。日常都这样用语言,已经用熟用烂,我偏不这样用,我要挖掘语言的潜能。”——《我偏爱读诗的荒谬》(全网预售中)
“诗当然是没有门槛的,但诗又是有很高门槛的。日常语言在频繁地使用之中,让母语变得越来越熟悉,但是也越来越麻木,越来越失去诗意,失去光彩。诗歌语言就是在不断地擦亮母语,让它重新焕发出光彩。它是在追溯语言的源头和破坏语言的承袭。日常都这样用语言,已经用熟用烂,我偏不这样用,我要挖掘语言的潜能。”——《我偏爱读诗的荒谬》(全网预售中)
✋热门推荐