学校一二四五早上都有assembly,我也不太清楚每天assembly都在干嘛,印象中是有每周给一些班级和个人颁发小奖的。昨天小人儿回来告诉我,assembly的时候老师跟他们讲解了“fair trade”,根据维基百科的定义:
公平贸易是一种有组织的社会运动,旨在帮助发展中国家的生产者获得更好的贸易条件(Trading Conditions)。公平贸易运动的参与者提倡向生产者支付更高的价格,改善发展中国家生产者的社会和环境标准。
小人儿回来还在食物包装上找标签。
今天我去超市,帮她拍了香蕉上面的“fair trade”标签给她看。
公平贸易是一种有组织的社会运动,旨在帮助发展中国家的生产者获得更好的贸易条件(Trading Conditions)。公平贸易运动的参与者提倡向生产者支付更高的价格,改善发展中国家生产者的社会和环境标准。
小人儿回来还在食物包装上找标签。
今天我去超市,帮她拍了香蕉上面的“fair trade”标签给她看。
读书。继续对照哈利波特中英文小说。
②应该是意译,加了“背对着门”。
③④查了一下这个句子,找到两个比较好的回答,幸好有小伙伴和我有同款疑惑。
⑤⑥在查单词的环节就查了fair的意思,我心里的翻译是在游乐场坐旋转木马,后来对照的时候发现翻译成了博览会。心里不确定起来,于是发现了这篇论文。
②应该是意译,加了“背对着门”。
③④查了一下这个句子,找到两个比较好的回答,幸好有小伙伴和我有同款疑惑。
⑤⑥在查单词的环节就查了fair的意思,我心里的翻译是在游乐场坐旋转木马,后来对照的时候发现翻译成了博览会。心里不确定起来,于是发现了这篇论文。
#光与夜之恋陆沉[超话]#做了一个壁纸
英文是莎士比亚十四行诗第18首 也就是66信封上写的诗 原文如下
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
(p2图源蓝咕咕图像站)
英文是莎士比亚十四行诗第18首 也就是66信封上写的诗 原文如下
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
(p2图源蓝咕咕图像站)
✋热门推荐