【#钟南山#与19位广州外籍人士座谈交流:防控关键是戴口罩 、保持距离 #共同战疫# 】Zhong Nanshan, célèbre spécialiste chinois des maladies respiratoires, a échangé mercredi des idées sur le contrôle du COVID-19 avec des étrangers dans la ville de Guangzhou (au sud du pays) lors d'une interview, selon les autorités locales. M. Zhong a transmis l'expérience de la Chine en matière de test du coronavirus, de traçage et de traitement des patients infectés. Dix-neuf étrangers venant des pays tels que le Japon, l'Australie, le Pakistan, le Botswana, le Vietnam, la Russie, le Nigéria et le Bangladesh, ont participé à l'événement.
【中国批准两款灭活#新冠肺炎# 疫苗进行临床试验】La Chine a approuvé deux vaccins inactivés expérimentaux contre le nouveau coronavirus pour des essais cliniques, a-t-on appris mardi auprès du Mécanisme conjoint de prévention et de contrôle du coronavirus du Conseil des Affaires d'Etat. Les deux vaccins expérimentaux ont été mis au point respectivement par l'Institut des produits biologiques de Wuhan, dépendant du China National Pharmaceutical Group (Sinopharm), et la Sinovac Research and Development Co., Ltd, société basée à Beijing. Les essais cliniques des deux vaccins ont commencé. #coronavirus# #COVID-19# #共同战疫# #全球战疫总动员# https://t.cn/A6wMzEfm
【武汉解封,熟悉烟火气又回来了】Bien que l'interdiction de voyage à Wuhan ait été levée le 8 avril, des mesures de prévention et de contrôle sont toujours en place afin d'empêcher une seconde vague de COVID-19. Néanmoins, de nombreux résidents peuvent désormais sortir pour profiter d’un petit retour à une vie normale. #共同战疫# #全球战疫总动员# #新型冠状病毒# #coronavirus# #COVID19# https://t.cn/A6wc5fi4
✋热门推荐