【埃塞俄比亚九个反政府组织宣布联手】埃塞俄比亚的两个反政府组织称,该国的九个反政府派别在周五组建联盟以推动政治过渡。目前叛军正向首都推进,此举对埃塞俄比亚总理阿比·艾哈迈德构成了更大的压力。La guerre civile en Éthiopie s'intensifie. Neuf groupes d'opposition ont formé une alliance pour renverser le Premier ministre Abiy Ahmed et instaurer la transition politique. Les rebelles affirment qu'ils le feront par la force ou la négociation. Le Front populaire de libération du Tigré, ainsi que huit autres groupes, ont annoncé leurs objectifs vendredi alors que les dirigeants africains et occidentaux se sont joints aux appels à un cessez-le-feu de l'ONU. Le Conseil de sécurité de l'ONU appelle également à la paix et se dit profondément préoccupé par l'intensification des affrontements. Le Conseil de sécurité des Nations Unies a publié une déclaration appelant à la fin des combats en Éthiopie et à des pourparlers visant à établir un cessez-le-feu durable. Celle-ci fait suite à l'intensification du conflit dans le nord du pays ces dernières semaines, et a été publiée vendredi après-midi à New York, après plusieurs heures de négociations. 视频报道链接:https://t.cn/A6xA6Vom
#千年梦想 今朝圆梦# 【百年奋斗史——尊重和保障人权的中国奇迹】1991年,《中国的人权状况》白皮书发表,如今,中国人民的人均预期寿命已从70岁提高到77.3岁,婴儿死亡率从31‰下降到5.4‰。30年来,中国卫生机构数、医院床位数、专业卫生技术人员数分别增长了3.89倍、2.47倍、2.46倍,相继消灭了脊髓灰质炎,消除了疟疾。面对突如其来的新冠肺炎疫情,从出生仅30多个小时的婴儿到100多岁的老人,每一个生命都得到全力护佑,人的生命、人的价值、人的尊严得到悉心呵护。100年来,中国坚定维护世界和平,坚持以合作促发展,以发展促人权,积极参与国际人权事务,为全球人权治理贡献中国智慧、提供中国方案,推动世界人权事业发展,与世界各国一道,共同构建人类命运共同体。迄今,中国是联合国安理会常任理事国中派出维和人员最多的国家,也是联合国维和经费的第二大摊款国。中国已累计向苏丹、黎巴嫩、柬埔寨、利比亚等国家和地区派出维和军事人员4万余人次,参加了近30项联合国维和行动。En 1991, le livre blanc « La situation des droits de l'homme en Chine » a été publié. Aujourd'hui, l'espérance de vie du peuple chinois est passée de 70 à 77,3 ans, et le taux de mortalité infantile est passé de 31 ‰ à 5,4 ‰. Au cours des 30 dernières années, le nombre d'établissements de santé, de lits d'hôpitaux et de travailleurs sanitaires professionnels en Chine a augmenté de 3,89 fois, 2,47 fois et 2,46 fois respectivement. La polio et le paludisme ont été éliminés en Chine. Dans la lutte contre la pandémie de COVID-19, tous les citoyens sont couverts des soins nécessaires, que ce soit un bébé n'ayant que plus de 30 heures ou une personne âgée de plus de 100 ans. La vie, la valeur et la dignité humaines ont été bien protégées. Au cours des 100 dernières années, la Chine s'est fermement consacrée au maintien de la paix dans le monde, a persisté à promouvoir le développement par la coopération et à promouvoir les droits de l'homme par le développement. La Chine a activement participé aux affaires internationales des droits de l'homme et a apporté sa sagesse et ses solutions pour améliorer la gouvernance mondiale des droits de l'homme et promouvoir le développement de la cause des droits de l'homme, en vue de construire une communauté de destin pour l'humanité avec les autres pays du monde. De nos jours, la Chine est le pays avec le plus grand nombre de casques bleus parmi les membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU et le deuxième contributeur aux fonds de maintien de la paix de l'ONU. La Chine a participé à près de 30 opérations de maintien de la paix de l'ONU et le nombre cumulé de casques bleus chinois déployés au Soudan, au Liban, au Cambodge, en Libye et dans d'autres pays et régions a dépassé les 40 000. #RéalisationCentenaire#
今天偶然看LCI Tristane Banon正好宣传新书 La paix des sexes (「两性的和平」)说的太好了
“真正的女权不应该是追求男女对立的,而是追求真正的男女都有的人权。我们要追求的是一个和谐的相处境界,不是唯女恨男,不是非黑即白的模式。”
“法国女孩Mila因为对msl发表看法,而遭到网暴和死亡威胁,平时声势浩大的所谓女权人士就噤声了,为什么呢?因为他们害怕惹恼另一个平时自认为弱势的群体。”
“为什么不赞成极端女权? 因为涉及到极端的时候就不能妥协。”(这感觉都是一个哲学问题了)
“为什么我想讨论这个话题,因为现在的媒体,商业广告这些元素出现的太多,然而环顾我们四周,现实生活中没有人像网上这样激进”
Respect.真的惊讶电视台上能看到这样的言论(LCI播的通常都是政治话题辩论,突然看到这么阴阳和谐又合三观的发言着实惊喜)。
“真正的女权不应该是追求男女对立的,而是追求真正的男女都有的人权。我们要追求的是一个和谐的相处境界,不是唯女恨男,不是非黑即白的模式。”
“法国女孩Mila因为对msl发表看法,而遭到网暴和死亡威胁,平时声势浩大的所谓女权人士就噤声了,为什么呢?因为他们害怕惹恼另一个平时自认为弱势的群体。”
“为什么不赞成极端女权? 因为涉及到极端的时候就不能妥协。”(这感觉都是一个哲学问题了)
“为什么我想讨论这个话题,因为现在的媒体,商业广告这些元素出现的太多,然而环顾我们四周,现实生活中没有人像网上这样激进”
Respect.真的惊讶电视台上能看到这样的言论(LCI播的通常都是政治话题辩论,突然看到这么阴阳和谐又合三观的发言着实惊喜)。
✋热门推荐