我们年后开始上幼儿园了嘛,然后上周末有个作业,是画一幅全家福
我想:那简单网上搜一个简单的、小孩子画风的,照着画就行。这时候我真 超 自信[斜眼R]画完还拍照来着
为了让我家宝也有参与感,我画完轮廓后让他用蜡笔️涂色,当然还不会控笔的小朋友,只能简单刷刷两下,但我还是莫名自信
没想到一天后被其他家长狠狠“教育”了[哭惹R]老师发布一个视频,显示所有画作,第一个就让我傻愣住了,怎么画的这么好,又符合小孩绘画的特点,又色彩丰富,表达准确,再看我们的,简直素啦吧唧的[捂脸R]
哪有用色大胆,画风淳朴的儿童画教程,我要给自己补补课
我想:那简单网上搜一个简单的、小孩子画风的,照着画就行。这时候我真 超 自信[斜眼R]画完还拍照来着
为了让我家宝也有参与感,我画完轮廓后让他用蜡笔️涂色,当然还不会控笔的小朋友,只能简单刷刷两下,但我还是莫名自信
没想到一天后被其他家长狠狠“教育”了[哭惹R]老师发布一个视频,显示所有画作,第一个就让我傻愣住了,怎么画的这么好,又符合小孩绘画的特点,又色彩丰富,表达准确,再看我们的,简直素啦吧唧的[捂脸R]
哪有用色大胆,画风淳朴的儿童画教程,我要给自己补补课
[微风][微风]“一撇一捺”是个人
做人如写字,写字如做人。一笔一画,不仅是字的筋骨,也是人的脊梁。
比如“人”字,只有简单的两笔,写起来却颇有讲究:逆锋起笔,中锋徐行,收笔蓄势,缓缓出头。我想,做人也跟写字一样,在“一撇一捺”中尽显风流。
万事开头难。起笔需逆锋而上,藏而不露。学写这个人字,我费了好大功夫。要么锋芒太盛,多余又突兀,要么毫无顿笔,失了筋骨…不厌其烦地练下来,总算有了个样儿。或许有些人连练到这就练不下去了,殊不知,没有冲破困境逆流而上的勇气,又怎能走好接下来的每一步呢?
起笔开了个好头,能不能延续就要看中锋。如果说起笔要有一股冲劲,不折不挠,那中锋用笔就要有一种耐性,沿着它应有的轨迹徐徐落笔。且角度要合适,力度要适中,笔画不能歪曲,手一刻都不能抖,坚持到这一撇算完成了。若哪一霎分了心字就变成了墨猪,笔画失去了匀称的美感而臃肿不堪。若没能坚持到应有的长度而停笔,字瞬间就缩短了一截,显得猥琐、小气…总而言之,必须要耐心地写好每一笔,绝不多添任何一画。
这样,人字的左半边已经立起来了,只剩收笔,成败在此一举。大力落笔,由细到粗。最宽处浓墨蓄势,停滞迂回,找到最美的角度,缓缓出头,以锋结束。起笔时所忌讳的锋芒,用在此处却正是合适。它让整个字顿时有了精气神,炯炯屹立,跃然纸上。
写字是个循序渐进的过程,切忌一口吃成个大胖子,只有经过漫长的磨练,才能真正领悟个中滋味,做人又何尝不是如此呢?将简单的道理,一点一滴转化为内生动力,是个不简单的过程。遇到困难迎难而上,面对诱惑不为所动,碰到挫折百折不挠……安静地努力,华丽地呈现。用努力为自己架桥吧,总有一天你会大放异彩…
古语说得好,字如其人,果然啊,一撇一捺是个“人”。
做人如写字,写字如做人。一笔一画,不仅是字的筋骨,也是人的脊梁。
比如“人”字,只有简单的两笔,写起来却颇有讲究:逆锋起笔,中锋徐行,收笔蓄势,缓缓出头。我想,做人也跟写字一样,在“一撇一捺”中尽显风流。
万事开头难。起笔需逆锋而上,藏而不露。学写这个人字,我费了好大功夫。要么锋芒太盛,多余又突兀,要么毫无顿笔,失了筋骨…不厌其烦地练下来,总算有了个样儿。或许有些人连练到这就练不下去了,殊不知,没有冲破困境逆流而上的勇气,又怎能走好接下来的每一步呢?
起笔开了个好头,能不能延续就要看中锋。如果说起笔要有一股冲劲,不折不挠,那中锋用笔就要有一种耐性,沿着它应有的轨迹徐徐落笔。且角度要合适,力度要适中,笔画不能歪曲,手一刻都不能抖,坚持到这一撇算完成了。若哪一霎分了心字就变成了墨猪,笔画失去了匀称的美感而臃肿不堪。若没能坚持到应有的长度而停笔,字瞬间就缩短了一截,显得猥琐、小气…总而言之,必须要耐心地写好每一笔,绝不多添任何一画。
这样,人字的左半边已经立起来了,只剩收笔,成败在此一举。大力落笔,由细到粗。最宽处浓墨蓄势,停滞迂回,找到最美的角度,缓缓出头,以锋结束。起笔时所忌讳的锋芒,用在此处却正是合适。它让整个字顿时有了精气神,炯炯屹立,跃然纸上。
写字是个循序渐进的过程,切忌一口吃成个大胖子,只有经过漫长的磨练,才能真正领悟个中滋味,做人又何尝不是如此呢?将简单的道理,一点一滴转化为内生动力,是个不简单的过程。遇到困难迎难而上,面对诱惑不为所动,碰到挫折百折不挠……安静地努力,华丽地呈现。用努力为自己架桥吧,总有一天你会大放异彩…
古语说得好,字如其人,果然啊,一撇一捺是个“人”。
忍不住感叹一下中文的有趣精妙,之前把《教授》翻译授权给一个姐姐,今天她来问我“瘸子的屁股——邪了门了”是什么意思,我想了想,这个意思还真的只可意会不能言传,于是我用很笨拙的方式解释了一下,说可以简单翻译成“奇怪”。
虽然如果翻译成奇怪会少很多乐趣和笑点,这也实在没有办法,中文的歇后语和诗句很难准确的翻译出它的含义,我猜有些外国俚语也一样,所以翻译要做到信雅达就更难,翻译老师真的是很辛苦,很感谢大家为爱发电了。[抱一抱][抱一抱][抱一抱]
虽然如果翻译成奇怪会少很多乐趣和笑点,这也实在没有办法,中文的歇后语和诗句很难准确的翻译出它的含义,我猜有些外国俚语也一样,所以翻译要做到信雅达就更难,翻译老师真的是很辛苦,很感谢大家为爱发电了。[抱一抱][抱一抱][抱一抱]
✋热门推荐