【德国追加军费 1000 亿欧元】德国总理舒尔茨宣布大幅增加军费开支,以应对俄罗斯对乌克兰的入侵。舒尔茨周日在德国联邦议院表示,2022 年联邦预算应提供 1000 亿欧元的一次性特别基金,用于 “必要的投资和军备项目”。他补充说:“从现在开始 —— 年复一年 —— 我们将把国内生产总值的百分之二以上用于国防。”
“我们的目标是建立一个高效、高度现代化、先进的联邦国防军,可靠地保护我们,” 总理说。 “这是一项全国性的努力。” 舒尔茨说,额外的军费开支已经与联邦财政部长 Christian Lindner 达成一致。他建议确保《基本法》中的 “联邦国防军特别基金”。
像德国这样的国家,如果真得想发展军事力量,那么用不了几年就足以震慑世界强敌。所以,为了确保世界和平和弱小国家不被野蛮地侵略,我们需要一个强大的德国。[笑而不语] #德国政治看点# #俄乌局势#
Sondersitzung des Bundestages
Scholz kündigt 100 Milliarden Euro zusätzlich für die Bundeswehr an
“我们的目标是建立一个高效、高度现代化、先进的联邦国防军,可靠地保护我们,” 总理说。 “这是一项全国性的努力。” 舒尔茨说,额外的军费开支已经与联邦财政部长 Christian Lindner 达成一致。他建议确保《基本法》中的 “联邦国防军特别基金”。
像德国这样的国家,如果真得想发展军事力量,那么用不了几年就足以震慑世界强敌。所以,为了确保世界和平和弱小国家不被野蛮地侵略,我们需要一个强大的德国。[笑而不语] #德国政治看点# #俄乌局势#
Sondersitzung des Bundestages
Scholz kündigt 100 Milliarden Euro zusätzlich für die Bundeswehr an
#乌克兰危机# 据德新社消息,欧盟还将把俄罗斯总统普京和外长拉夫罗夫列入制裁名单。 这意味着这两位政客在欧盟持有的任何资产都将被冻结。 此外,他们不再被允许进入欧盟。
不过,德国可能不同意采取这一惩罚措施。[思考] #德国政治看点# #欧盟# #俄罗斯#
Vermögenswerte werden eingefroren
EU verhängt Sanktionen gegen Putin und Lawrow
Der russische Präsident und der Außenminister dürfen nicht mehr in die EU reisen. Zudem könnten Vermögenswerte eingefroren werden.
不过,德国可能不同意采取这一惩罚措施。[思考] #德国政治看点# #欧盟# #俄罗斯#
Vermögenswerte werden eingefroren
EU verhängt Sanktionen gegen Putin und Lawrow
Der russische Präsident und der Außenminister dürfen nicht mehr in die EU reisen. Zudem könnten Vermögenswerte eingefroren werden.
Nach dem heute der Wind endlich vorbei war,habe ich den Garten auf geräumt. In besondere unsere 40 Jahr alte Eiche hat in Sturm viele Äste verloren. Bei der Eiche habe ich immer Angst, dass diese im Sturm auf unser Haus oder das Nachbarhaus fällt. Ich möchte die Eiche gerne auf die Hälfte kürzen lassen. Aber ich habe bisher niemanden gefunden ,der dieses machen kann.
✋热门推荐