Me Gustas Cuando Callas
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
#TE Espresso# #一日译句#
No one is useless in this world who lightens the burden of it to anyone else.
世人皆有用,可减他人负。
查尔斯·狄更斯 (Charles Dickens, 1812年2月7日—1870年6月9日),英国作家,日尔曼人。作品以个人生活传记体见长,主要有《大卫·科波菲尔》、《雾都孤儿》、《双城记》等。
抛砖引玉,欢迎拍砖。
#studyaccount[超话]# #经济学人浓咖啡Espresso[超话]#
No one is useless in this world who lightens the burden of it to anyone else.
世人皆有用,可减他人负。
查尔斯·狄更斯 (Charles Dickens, 1812年2月7日—1870年6月9日),英国作家,日尔曼人。作品以个人生活传记体见长,主要有《大卫·科波菲尔》、《雾都孤儿》、《双城记》等。
抛砖引玉,欢迎拍砖。
#studyaccount[超话]# #经济学人浓咖啡Espresso[超话]#
【每一个人都会做承诺,但很少有人履行】
¿Vienes desde Manila a Baler solo para darme esta foto?
您是从马尼拉到巴莱尔,就为了给我送这张照片?
Hice una promesa.
我做了一个承诺。
Todos los hombres hacéis las promesas, pero pocos cumplís.
每一个人都会做承诺,但很少有人履行。
Supongo que soy de esos pocos.
我想我就是那少数人吧。
Eres el mejor hombre que he conocido, y eres un chino.
你是我所认识的最好的男人,且还是个中国人(改编,原文为西班牙人)。
¿Estés bien?
你还好吧?
Estoy como soñando, si queréis que os sea sincero.
我就像在做梦,如果您要我对您说实话。
¿Estas enfermo?¿Te ha visto un médico?
你有病?有医生看过你吗?
No es por eso, os lo aseguro.
我向你保证,不是因为这个原因。
#段小薇道歉##高校给2万学生退三个月住宿费##返老还童做学生学西班牙语# 《时间管理局》El Ministerio Del Tiempo. Los Últimos De Filipinas 菲律宾的最后岁月
¿Vienes desde Manila a Baler solo para darme esta foto?
您是从马尼拉到巴莱尔,就为了给我送这张照片?
Hice una promesa.
我做了一个承诺。
Todos los hombres hacéis las promesas, pero pocos cumplís.
每一个人都会做承诺,但很少有人履行。
Supongo que soy de esos pocos.
我想我就是那少数人吧。
Eres el mejor hombre que he conocido, y eres un chino.
你是我所认识的最好的男人,且还是个中国人(改编,原文为西班牙人)。
¿Estés bien?
你还好吧?
Estoy como soñando, si queréis que os sea sincero.
我就像在做梦,如果您要我对您说实话。
¿Estas enfermo?¿Te ha visto un médico?
你有病?有医生看过你吗?
No es por eso, os lo aseguro.
我向你保证,不是因为这个原因。
#段小薇道歉##高校给2万学生退三个月住宿费##返老还童做学生学西班牙语# 《时间管理局》El Ministerio Del Tiempo. Los Últimos De Filipinas 菲律宾的最后岁月
✋热门推荐