#ins手机壁纸简约可爱全屏无水印高清##高清壁纸无水印# 初见时的似曾相识渐行渐远,终遥不可及。轻蘸律韵,为你写诗,为你写一阙从始到末,从聚到离的相忘与相知。爱恨情愁在笔尖下缓缓流淌,喜怒哀乐在素墨里慢慢风干,从此,相思在风月流年里就只剩墨香了。曾记得在花前还写着抱梅而酣,枕菊而眠,到了月下已是罗衫微坠,衣带渐宽;曾记得在心上还盼着十指紧扣,相濡以沫,到了眉头却是素描相思,浅画闲愁。再回首,儿女心事,或淡如梦尘,或朝云暮雨,都已凝成泛黄的小诗。然有谁知道那些瘦弱的纤纤墨字,是我的千千心结?
以下是出自《荷马史诗》的真实记录:
阿喀琉斯:“但现在,这一切于我又有什么欢乐可言?我亲爱的伴友已不在人间。帕特罗克洛斯死了,我爱他甚于对其他所有的伙伴,就像爱我自己的生命!”
阿喀琉斯:“然而,帕特罗克洛斯,由于我将步你的后尘,离开人间,我现在不打算把你埋葬,直到带回那套铠甲和赫克托耳的脑袋——是他杀了你,我的心胸豪壮的伙伴。在火焚遗体的柴堆前,我将砍掉十二个特洛伊人风华正茂的儿子,消泄我对他们杀你的愤恨!”
晓色中,塞提丝携着赫法伊斯托斯的礼物,来到船边,发现心爱的儿子(阿喀琉斯)躺在帕特罗克洛斯的怀里,嘶声喊叫,身边站着众多的伙伴,洒泪哀悼。她,闪光的女神,穿过人群,握着儿子的手,出声呼唤,说道:“我的儿,现在,我们必须让他躺在这里,尽管大家都很伤心,死人不会复活,神的意志已经永远把他放倒。”
“尽管如此,你们将全部惨死在枪剑下,偿付血的债仇:在我离战的时候,你们夺走了帕特罗克洛斯的生命,在迅捷的船边,残杀了众多的阿开亚兵勇!” 阿喀琉斯如此一番说道。
阿喀琉斯:“虽然赫克托耳已经死亡,然而,为何与我争辩,我的心魂?海船边还躺着一个死人,无人哭祭,不曾埋葬,帕特罗克洛斯,我绝不会把他忘怀,绝对不会,只要我还活在人间,只要双膝还能伸屈弯转!如果说在死神的府居,亡魂会忘记死去的故人,但我却不会,即便在那个地方,我会记着亲爱的帕特罗克洛斯。来吧,阿开亚人的儿子们,让我们高唱凯歌,回兵深旷的海船,抬着这具尸体!我们已争得辉煌的荣誉;我们已杀死赫克托耳,一个被特洛伊人,在他们的城里,尊为神一样的凡人!”
不幸的帕特罗克洛斯的幽灵出现在他面前,一如生前的音容和形貌,睁着明亮的眼睛,裹着生前穿用的衫袍,飘站在他的头顶,开口说道:
“你在睡觉,阿喀琉斯?你已把我忘却——是否因为死了,你就这样待我?我活着的时候,你可从来不曾有过疏忽。
埋葬我,越快越好;让我通过哀地斯的门户。他们把我远远地挡在外面,那些个幽魂,死人的虚影,不让我渡过阴河,同他们聚首,我只能游荡在宽大的门外,傍临死神的家府。
我悲声求你,伸过你的手来;我再也不会从冥界回返,一旦你为我举行过火焚的礼仪。你我——活着的我,将再也不能坐在一起,离着我们亲爱的伙伴,计谋商议;苦难的命运,从我出生之日起,便和我朝夕相随,已张嘴把我吞咬。
你也一样,神一般的阿喀琉斯,也会受到命运的催请,倒死在富足的特洛伊人的城墙下。
我还有一事要说,就此相告于你,求你应允:
不要把我的遗骨和你的分葬,阿喀琉斯,
我俩要合葬在一起,就像我们一起长大,在你的家里。 ”
伐木者人人肩扛树段,遵照温雅的伊多墨纽斯的伴从墨里俄奈斯的命令。他们撂下肩上的重压,整齐地排放在滩沿,阿基琉斯选定的位置,准备为帕特罗克洛斯和他自己,堆垒一座高大的坟茔。
阿喀琉斯:“现在,既然我已不打算回返亲爱的故乡,我将把头发献给帕特罗克洛斯,让它陪伴归去的英雄。” 言罢,他把发绺放入好友的手心,在所有的人心里激起了恸哭的悲情。
竞赛结束,人群四散离去,走回各自疾驶的海船,心里想着吃喝和甜美的睡眠。惟有阿喀琉斯仍在哀声哭泣,怀念心爱的伴友,所向披靡的睡眠此时却难以使他就范。他辗转翻滚,念想着帕特罗克洛斯,他的强健和刚勇的人生,回想着他俩并肩打过的每一场战斗——他可是没有少吃苦头,出生入死,闯过拼战的人群,跨越汹涌的洋流。他回忆着这些往事,泪如泉涌,满地翻滚,时而侧卧,时而仰躺,时而头面紧贴着沙层。
阿伽门农:“拂晓时分,我们收捡起你的白骨,阿喀琉斯,放在不掺水的醇酒和油膏里面。你母亲给你一只双把的金罐,她说那是狄俄尼索斯的礼物,著名的赫法伊斯托斯手铸的精品。你的白骨置放在金罐里,哦,闪光的阿基琉斯,掺和着已故的帕特罗克洛斯的尸骨,墨诺伊提俄斯的儿男; ”
史学家们读完:“Like, are they friends?”
阿喀琉斯:“但现在,这一切于我又有什么欢乐可言?我亲爱的伴友已不在人间。帕特罗克洛斯死了,我爱他甚于对其他所有的伙伴,就像爱我自己的生命!”
阿喀琉斯:“然而,帕特罗克洛斯,由于我将步你的后尘,离开人间,我现在不打算把你埋葬,直到带回那套铠甲和赫克托耳的脑袋——是他杀了你,我的心胸豪壮的伙伴。在火焚遗体的柴堆前,我将砍掉十二个特洛伊人风华正茂的儿子,消泄我对他们杀你的愤恨!”
晓色中,塞提丝携着赫法伊斯托斯的礼物,来到船边,发现心爱的儿子(阿喀琉斯)躺在帕特罗克洛斯的怀里,嘶声喊叫,身边站着众多的伙伴,洒泪哀悼。她,闪光的女神,穿过人群,握着儿子的手,出声呼唤,说道:“我的儿,现在,我们必须让他躺在这里,尽管大家都很伤心,死人不会复活,神的意志已经永远把他放倒。”
“尽管如此,你们将全部惨死在枪剑下,偿付血的债仇:在我离战的时候,你们夺走了帕特罗克洛斯的生命,在迅捷的船边,残杀了众多的阿开亚兵勇!” 阿喀琉斯如此一番说道。
阿喀琉斯:“虽然赫克托耳已经死亡,然而,为何与我争辩,我的心魂?海船边还躺着一个死人,无人哭祭,不曾埋葬,帕特罗克洛斯,我绝不会把他忘怀,绝对不会,只要我还活在人间,只要双膝还能伸屈弯转!如果说在死神的府居,亡魂会忘记死去的故人,但我却不会,即便在那个地方,我会记着亲爱的帕特罗克洛斯。来吧,阿开亚人的儿子们,让我们高唱凯歌,回兵深旷的海船,抬着这具尸体!我们已争得辉煌的荣誉;我们已杀死赫克托耳,一个被特洛伊人,在他们的城里,尊为神一样的凡人!”
不幸的帕特罗克洛斯的幽灵出现在他面前,一如生前的音容和形貌,睁着明亮的眼睛,裹着生前穿用的衫袍,飘站在他的头顶,开口说道:
“你在睡觉,阿喀琉斯?你已把我忘却——是否因为死了,你就这样待我?我活着的时候,你可从来不曾有过疏忽。
埋葬我,越快越好;让我通过哀地斯的门户。他们把我远远地挡在外面,那些个幽魂,死人的虚影,不让我渡过阴河,同他们聚首,我只能游荡在宽大的门外,傍临死神的家府。
我悲声求你,伸过你的手来;我再也不会从冥界回返,一旦你为我举行过火焚的礼仪。你我——活着的我,将再也不能坐在一起,离着我们亲爱的伙伴,计谋商议;苦难的命运,从我出生之日起,便和我朝夕相随,已张嘴把我吞咬。
你也一样,神一般的阿喀琉斯,也会受到命运的催请,倒死在富足的特洛伊人的城墙下。
我还有一事要说,就此相告于你,求你应允:
不要把我的遗骨和你的分葬,阿喀琉斯,
我俩要合葬在一起,就像我们一起长大,在你的家里。 ”
伐木者人人肩扛树段,遵照温雅的伊多墨纽斯的伴从墨里俄奈斯的命令。他们撂下肩上的重压,整齐地排放在滩沿,阿基琉斯选定的位置,准备为帕特罗克洛斯和他自己,堆垒一座高大的坟茔。
阿喀琉斯:“现在,既然我已不打算回返亲爱的故乡,我将把头发献给帕特罗克洛斯,让它陪伴归去的英雄。” 言罢,他把发绺放入好友的手心,在所有的人心里激起了恸哭的悲情。
竞赛结束,人群四散离去,走回各自疾驶的海船,心里想着吃喝和甜美的睡眠。惟有阿喀琉斯仍在哀声哭泣,怀念心爱的伴友,所向披靡的睡眠此时却难以使他就范。他辗转翻滚,念想着帕特罗克洛斯,他的强健和刚勇的人生,回想着他俩并肩打过的每一场战斗——他可是没有少吃苦头,出生入死,闯过拼战的人群,跨越汹涌的洋流。他回忆着这些往事,泪如泉涌,满地翻滚,时而侧卧,时而仰躺,时而头面紧贴着沙层。
阿伽门农:“拂晓时分,我们收捡起你的白骨,阿喀琉斯,放在不掺水的醇酒和油膏里面。你母亲给你一只双把的金罐,她说那是狄俄尼索斯的礼物,著名的赫法伊斯托斯手铸的精品。你的白骨置放在金罐里,哦,闪光的阿基琉斯,掺和着已故的帕特罗克洛斯的尸骨,墨诺伊提俄斯的儿男; ”
史学家们读完:“Like, are they friends?”
在皎洁的月光下
写下一季的纯美
你的眼神
你的言语
触动着我的心弦
你就在我的心里
在我文字的世界里
相依相偎
提笔为你吟诗作画
只守着心中的一份田园
只为那一次幸福的遇见
纵然身在天涯心在咫尺
情在墨里爱在心里
那些青梅煮酒的时光
早已镌刻于心灵深处
温婉成流年里最美的安暖
[鲜花]早安·你好[鲜花]
写下一季的纯美
你的眼神
你的言语
触动着我的心弦
你就在我的心里
在我文字的世界里
相依相偎
提笔为你吟诗作画
只守着心中的一份田园
只为那一次幸福的遇见
纵然身在天涯心在咫尺
情在墨里爱在心里
那些青梅煮酒的时光
早已镌刻于心灵深处
温婉成流年里最美的安暖
[鲜花]早安·你好[鲜花]
✋热门推荐