寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
寒风吹起细雨迷离
风雨解开我的记忆
我像小船寻找港湾
不能把你忘记
心中心中一切似空
天黑天光都似梦
迷迷惘惘聚满心中
追踪一片冷的风
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
我爱你我心已属于你
今生今世不移
在我心中再没有谁
代替你的地位
记忆中突然又痛
只因空虚再作弄
你似北风吹走我梦
我决定爱你一万年
中国古代情诗,用韩语怎么说?#韩语#
情不知所起,一往而深。你有没有爱过一个人?最美是汉语,今天韩语菌为你带来十首流传广泛的古诗的韩语版,能否传达出其中的情愫呢?
一、《江城子》 苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
생과사로 나뉘어 이별한지 10년. 생각하지 않으려해도 잊기 어렵구나.
千里孤坟,无处话凄凉。
쓸쓸한 무덤은 천리 먼곳에 있으니 처량한 마음을 말할 곳도 없어라.
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
얼굴에는 먼지가 가득하고 머리는 하얗게 세었으니 설사 다시 만난다 하여도 알아볼 수 없으리.
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
어젯밤 꿈속에 홀연히 고향에 돌아가니 작은 창앞에서 그대 머리를 빗고 있었지.
相顾无言,惟有泪千行。
서로 바라보며 말도 못하고 한없이 눈물만 흘렸지.
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
해마다 애간장 끊어지는 곳. 밝은 달밤 작은 소나무 언덕.
二、《卜算子》李之仪
我住长江头,君住长江尾。
(아주장강두, 군주장강미.)나는 장강 상류에 살고 님는 장강 하류에 산다네.
日日思君不见君,共饮长江水。
(일일사군부견군, 공음장강수.)매일 님을 그리워하여도 만날 수 없나니, 함께 장강의 물을 마시더라도.
此水几时休,此恨何时已。
(차수기시휴, 차한하시이.)이 물은 언제나 그치고, 이 설움은 언제나 멎으려나.
只愿君心似我心,定不负相思意。
(지원군심사아심, 정불부상사의.)오직 님의 마음이 내 마음 같기만 바라며, 서로 그리워하는 마음을 결코 잃지 않기를.
三、《诗经》
死生契阔
(사생계활) 고향에 두고 온 처자를 생각하니 나와 당신은 어떠한 고생도 참으며,
与子成说
(여자성설)생사를 같이 하기로 굳게 약속했었지.
执子之手
(집자지수) 그런 약속을 하고 부부가 되었는데,
与子偕老
(여자해로)나는 당신의 고운 손을 꼭 잡고 늦ㄱ어 죽을 때 까지 함께 살자 했었지.
四、《上邪》
上邪
(상야)하늘이시여
我欲与君相知,
(아욕여군상지)저는 당신과 서로 아껴주며 서로 알아가고 싶습니다.
长命无绝衰。
(장명무절쇄)이러한 마음은 영원히 사라지지 않을 거예요.
山无棱,(산무릉)하지만 만약 빽빽한 산무리가 사라져 없어지고,
江水为竭,
(강수위갈)세찬 강물이 다 말라 없어져 버리며,
冬雷震震。
(동뢰진진)추운 겨울에 천둥이 천지를 뒤흔들며,
夏雨雪,
(하우설)찌는듯한 여름에 하얀 눈이 내리며,
天地合,
(천지합)하늘과 땅이 서로 붙는 그 순간이 온다면,
乃敢与君绝。
(내감여군절)비로소 당신과 감히 헤어지겠다고 말하겠습니다.
五、《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。
(행행중행행, 여군생별리) 가고가고 또 가서 님과 생이별하였네.
相去万余里,各在天一涯。
(상거만여리, 각재천일애) 서로 만여 리나 떨어져 각각 하늘가에 있게 되었네.
道路阻且长,会面安可知。
(도로조차장, 회면안가지)길은 험하고 머니 만날 날 어찌 알까?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
(호마의북풍, 월조소남지) 오랑캐 말은 북풍에 의지하고 월나라 새는 남쪽 가지에 둥우리 친다 하였네.
相去日已远,衣带日已缓。
(상거일이원, 의대일이완) 떠나간 날 멀어질수록 옷 띠 날로 느슨해지네.
浮云蔽白日,游子不顾反。
(부운폐백일, 유자불고반)뜬 구름 밝은 해 가리고 떠난 님은 돌아오지 않네.
思君令人老,岁月忽已晚。
(사군영인노, 세월홀이만)님 그리움에 사람은 늙는데 세월은 어느덧 저물어가네.
弃捐勿复道,努力加餐饭。
(기연물부도, 노력가찬반)다 그만두고 다시는 말하지 않으리. 부디부디 건강하시기를. https://t.cn/RyhiArn
情不知所起,一往而深。你有没有爱过一个人?最美是汉语,今天韩语菌为你带来十首流传广泛的古诗的韩语版,能否传达出其中的情愫呢?
一、《江城子》 苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
생과사로 나뉘어 이별한지 10년. 생각하지 않으려해도 잊기 어렵구나.
千里孤坟,无处话凄凉。
쓸쓸한 무덤은 천리 먼곳에 있으니 처량한 마음을 말할 곳도 없어라.
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
얼굴에는 먼지가 가득하고 머리는 하얗게 세었으니 설사 다시 만난다 하여도 알아볼 수 없으리.
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
어젯밤 꿈속에 홀연히 고향에 돌아가니 작은 창앞에서 그대 머리를 빗고 있었지.
相顾无言,惟有泪千行。
서로 바라보며 말도 못하고 한없이 눈물만 흘렸지.
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
해마다 애간장 끊어지는 곳. 밝은 달밤 작은 소나무 언덕.
二、《卜算子》李之仪
我住长江头,君住长江尾。
(아주장강두, 군주장강미.)나는 장강 상류에 살고 님는 장강 하류에 산다네.
日日思君不见君,共饮长江水。
(일일사군부견군, 공음장강수.)매일 님을 그리워하여도 만날 수 없나니, 함께 장강의 물을 마시더라도.
此水几时休,此恨何时已。
(차수기시휴, 차한하시이.)이 물은 언제나 그치고, 이 설움은 언제나 멎으려나.
只愿君心似我心,定不负相思意。
(지원군심사아심, 정불부상사의.)오직 님의 마음이 내 마음 같기만 바라며, 서로 그리워하는 마음을 결코 잃지 않기를.
三、《诗经》
死生契阔
(사생계활) 고향에 두고 온 처자를 생각하니 나와 당신은 어떠한 고생도 참으며,
与子成说
(여자성설)생사를 같이 하기로 굳게 약속했었지.
执子之手
(집자지수) 그런 약속을 하고 부부가 되었는데,
与子偕老
(여자해로)나는 당신의 고운 손을 꼭 잡고 늦ㄱ어 죽을 때 까지 함께 살자 했었지.
四、《上邪》
上邪
(상야)하늘이시여
我欲与君相知,
(아욕여군상지)저는 당신과 서로 아껴주며 서로 알아가고 싶습니다.
长命无绝衰。
(장명무절쇄)이러한 마음은 영원히 사라지지 않을 거예요.
山无棱,(산무릉)하지만 만약 빽빽한 산무리가 사라져 없어지고,
江水为竭,
(강수위갈)세찬 강물이 다 말라 없어져 버리며,
冬雷震震。
(동뢰진진)추운 겨울에 천둥이 천지를 뒤흔들며,
夏雨雪,
(하우설)찌는듯한 여름에 하얀 눈이 내리며,
天地合,
(천지합)하늘과 땅이 서로 붙는 그 순간이 온다면,
乃敢与君绝。
(내감여군절)비로소 당신과 감히 헤어지겠다고 말하겠습니다.
五、《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。
(행행중행행, 여군생별리) 가고가고 또 가서 님과 생이별하였네.
相去万余里,各在天一涯。
(상거만여리, 각재천일애) 서로 만여 리나 떨어져 각각 하늘가에 있게 되었네.
道路阻且长,会面安可知。
(도로조차장, 회면안가지)길은 험하고 머니 만날 날 어찌 알까?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
(호마의북풍, 월조소남지) 오랑캐 말은 북풍에 의지하고 월나라 새는 남쪽 가지에 둥우리 친다 하였네.
相去日已远,衣带日已缓。
(상거일이원, 의대일이완) 떠나간 날 멀어질수록 옷 띠 날로 느슨해지네.
浮云蔽白日,游子不顾反。
(부운폐백일, 유자불고반)뜬 구름 밝은 해 가리고 떠난 님은 돌아오지 않네.
思君令人老,岁月忽已晚。
(사군영인노, 세월홀이만)님 그리움에 사람은 늙는데 세월은 어느덧 저물어가네.
弃捐勿复道,努力加餐饭。
(기연물부도, 노력가찬반)다 그만두고 다시는 말하지 않으리. 부디부디 건강하시기를. https://t.cn/RyhiArn
✋热门推荐