意大利的美|古罗马小镇Spello, Umbria
Piante, fiori e case in pietre rosa, la gentilezza è la nota che colpisce chiunque si trovi a passeggio tra i vicoli di Spello.
植物,繁花和粉色石屋,善意是任何一个走过斯佩罗小巷的人都会给到的评语。
#意大利# #意大利林国微瓦语言学校# #意大利留学# #意大利旅行# #上海·林国微瓦意大利语[地点]#
Piante, fiori e case in pietre rosa, la gentilezza è la nota che colpisce chiunque si trovi a passeggio tra i vicoli di Spello.
植物,繁花和粉色石屋,善意是任何一个走过斯佩罗小巷的人都会给到的评语。
#意大利# #意大利林国微瓦语言学校# #意大利留学# #意大利旅行# #上海·林国微瓦意大利语[地点]#
M11.25 卍马首明王大法牙印真言(马首明王牙陀罗尼)卍
namo ratna trayāya namaḥ āryā valokite śvarāya bodhi satvāya mahā satvāya mahā kāruṇikāya tadyathā traṭṭa traṭṭa maṭṭa maṭṭa cchinda cchinda bhinda bhinda huṃ phaṭ phaṭ
那某 ra它那 它ra呀~呀 那吗赫 阿~ra呀~ 哇娄ki梯衣 夏哇ra~呀 波dei黑 萨它哇~呀 吗哈~ 萨它哇~呀 吗哈~ 卡~如内卡~呀 它打呀它哈~ 它ra它它 它ra它它 吗它它 吗它它 催催黑那打 催催黑那打 备黑那打 备黑那打 乎母 趴哈特 趴哈特
——房山石经第28册《释教最上乘秘密藏陀罗集》卷十一第25咒。
——《房山明咒集》L2.76.18-L2.76.24,L4.210。
——圣者马头尊大威怒王。复说大法牙印真言。
(复次圣者马头尊威怒王。说大护身结界印及真言。两手从中指以下三指向外相叉。各博着手背合掌。二食指直竖相去五分许。并二大指相着。各屈一节勿着食指。头指来去。真言曰。
圣者马头尊威怒王。复说大法头印真言曰。准前护身印。唯改二食指头相拄。各屈出二大节。小尖头。真言曰。
圣者马头尊大威怒王。复说大法顶印真言。准前头印。唯改竖二食指头相着。列二中指在食指前头相拄。真言曰。
圣者马头尊大威怒王。复说法口印真言曰。复反叉二指于掌中。直竖二中指头相拄。并竖二大指。以右头指捻右大指头。左头指竖少曲。在中指边。真言曰。)
准前印。唯改二中指直竖头相着。二大指并竖博中指。先以左小指握右无名指背后。以右小指握左小指背。真言曰。《圣贺野纥哩缚大威怒王立成大神验供养念诵仪轨法品》
——次牙印(准前观世音不空罥索菩萨牙印。上准改二中指直竖头相着。二大指并竖博中指。先以左小指握右无名指背后。以右小指握左小指背)。《何耶揭唎婆观世音菩萨受法坛》
namo ratna trayāya namaḥ āryā valokite śvarāya bodhi satvāya mahā satvāya mahā kāruṇikāya tadyathā traṭṭa traṭṭa maṭṭa maṭṭa cchinda cchinda bhinda bhinda huṃ phaṭ phaṭ
那某 ra它那 它ra呀~呀 那吗赫 阿~ra呀~ 哇娄ki梯衣 夏哇ra~呀 波dei黑 萨它哇~呀 吗哈~ 萨它哇~呀 吗哈~ 卡~如内卡~呀 它打呀它哈~ 它ra它它 它ra它它 吗它它 吗它它 催催黑那打 催催黑那打 备黑那打 备黑那打 乎母 趴哈特 趴哈特
——房山石经第28册《释教最上乘秘密藏陀罗集》卷十一第25咒。
——《房山明咒集》L2.76.18-L2.76.24,L4.210。
——圣者马头尊大威怒王。复说大法牙印真言。
(复次圣者马头尊威怒王。说大护身结界印及真言。两手从中指以下三指向外相叉。各博着手背合掌。二食指直竖相去五分许。并二大指相着。各屈一节勿着食指。头指来去。真言曰。
圣者马头尊威怒王。复说大法头印真言曰。准前护身印。唯改二食指头相拄。各屈出二大节。小尖头。真言曰。
圣者马头尊大威怒王。复说大法顶印真言。准前头印。唯改竖二食指头相着。列二中指在食指前头相拄。真言曰。
圣者马头尊大威怒王。复说法口印真言曰。复反叉二指于掌中。直竖二中指头相拄。并竖二大指。以右头指捻右大指头。左头指竖少曲。在中指边。真言曰。)
准前印。唯改二中指直竖头相着。二大指并竖博中指。先以左小指握右无名指背后。以右小指握左小指背。真言曰。《圣贺野纥哩缚大威怒王立成大神验供养念诵仪轨法品》
——次牙印(准前观世音不空罥索菩萨牙印。上准改二中指直竖头相着。二大指并竖博中指。先以左小指握右无名指背后。以右小指握左小指背)。《何耶揭唎婆观世音菩萨受法坛》
维摩诘 [wéi mó jié]
维摩诘,维摩罗诘、毗摩罗诘、净名、无垢称、金粟如来、净名居士、维摩居士
在家的大乘佛教居士,是著名的在家菩萨。据《维摩诘经》所讲,维摩诘是古印度毗舍离地方的一位富翁,家有万贯,奴婢成群。但是,他勤于攻读,虔诚修行,能够处相而不住相,对境而不生境,得圣果成就,被称为大菩萨。这位大菩萨早已成佛,他才智超群,享尽人间富贵,又擅论佛法,深得佛祖尊重,也是诗人王维心中的楷模。
梵文里“维”是“没有”之意,“摩”是“脏”,而“诘”是“匀称”。 即为无垢。
维摩诘为诸大菩萨之代表。直心正念真如,亲证平等实相;见得一切众生心源,具足恒沙烦恼,无量功德。故起方便教化,使一切众生,除心源上之烦恼,显心源上之功德。然其为模范与标准者,须依已除已显之佛。起广大心,证如实相,则能依佛功德为功德也。
有一次,他称病在家,惊动了佛陀。佛陀特派文殊师利菩萨等去探病。佛知道维摩诘菩萨只是诈病,所以派去了被誉为智慧第一的文殊菩萨。文殊见到维摩诘后,两位菩萨互斗机锋,反复论说佛法,义理深奥,妙语连珠,使同去探访的菩萨、罗汉们都听呆了。一场论战后,文殊菩萨对维摩诘倍加推崇,人们对维摩诘菩萨也更加崇敬了。
维摩诘是音译,详称为维摩罗诘,或简称维摩,旧译净名,新译无垢称,则为意译。根据《维摩诘经》记载,维摩居士自妙喜国土化生于娑婆世界,示家居士相,辅翼佛陀教化,为法身大士。
他是毘舍离城中的一名富商长者,不仅辩才无碍,慈悲方便,而且受到城市居民们的爱戴。他的妻子貌美,名叫无垢,有一双儿女,子名善思童子,女名月上女,皆具宿世善根。一家四口,平日以法自娱。善思童子还在襁褓中时,即能与佛及诸大弟子问答妙义。
佛陀曾至毘舍离城,善思童子献花与佛,佛陀为他说法,当下就证得无生法忍。月上女出生时,不曾啼哭,且能开口道出宿世因缘,由她身上散发出的光明胜于月照,犹如金色,照耀家内。八岁大时,已长成美妙多姿的童女,引起城内诸大臣、居士、长者、婆罗门及豪门贵族的童男爱慕追求,因而展开一场神通游戏的招亲活动,最后月上女度化了诸童子入佛道,发菩提心。月上女曾以她的辩才神通,与声闻、菩萨讨论佛法妙义,并蒙佛授记。所以经中描述维摩居士“虽处居家,不着三界;示有妻子,常修梵行”。
他奉行菩萨道,为度化声闻二乘人配合文殊菩萨以及本师释迦摩尼佛,运用权巧方便,乃至示现生病,而由佛陀弟子、菩萨及文殊师利菩萨的探病过程,凸显维摩居士悲智双运的菩萨道精神。他往来于各阶层,经商讲信用,甚至出入各种声色场所,随缘度众,也都是为了要宣扬大乘佛教的教义。他教导娑婆众生,当下照见心灵净土,创造美好世界;阐说不可思议的解脱法门,强调“烦恼即菩提,不离生死、不证涅盘”的不二法门,提供修行人治病的妙药良方。
《维摩诘经》
《维摩诘经》由三国吴支谦译出后,即在我国盛行,历代以来多达七种汉译本,以鸠摩罗什所译最为流畅,评价最高,流通也最广。这部经是最长的白话诗,共两万五千言;也是一部最佳的剧本,富艺术创作价值。除了文学艺术价值之外,最重要的是,本经已经成为在家居士奉为圭臬的修行宝典。
《维摩诘所说经》(梵文:विमलकीर्ति निर्देश सूत्रVimalakīrtinirdeśa-sūtra),简称《维摩诘经》、《维摩经》,或称《不可思议解脱经》、《净名经》,是大乘佛教的佛经。该经共三卷十四品,以维摩诘居士命名。最通行的版本由姚秦三藏法师鸠摩罗什译。它以辩论的方式来详细说明大乘佛教与小乘佛教在教义上的分别,集中讨论不二论。
后世影响
舞台剧《维摩诘居士》由台湾金色莲花表演坊创作。整部舞台剧以2500年前的佛陀时代为背景,舞台场景的设计充满唯美富丽的古印度艺术风味。戏剧内容叙述证有菩萨果位,但示现商人的主人翁维摩诘居士,如何以游戏三昧的人生态度,与超然无碍的智慧,自由穿梭于入世与出世的各种场合中,济贫扶弱、弘法度众。维摩诘居士于佛陀十大弟子、天帝释、菩萨与魔王间除执破相、权变显空,显示出佛教的精神与特色。通过各种你来我往、犀利幽默、语带玄机的智慧对话,阐释修行修心的根本重点。
以他为主体的《维摩诘所说经》,又名《不可思议解脱经》,是大乘佛教的重要经典。此经译本共有六种,其中以鸠摩罗什译本流通最广。本经情节丰富,充满戏剧色彩,含蕴着无上智慧,历来为中国各界学人信徒所喜爱。《维摩诘所说经》是一部“弹偏斥小”、“叹大褒圆”、“耻小慕大”、“回小向大”的佛典。共十四品,每一品皆详述菩萨和罗汉的优美趣事。如维摩居士以生病为缘,广为大众说法,诸罗汉、菩萨自觉对佛法体证不够,拒往探病。文殊菩萨畅论不二法门,维摩诘以默然回应,令文殊不禁叹道“善哉!善哉!乃至无有文字语言,是真入不二法门。”《维摩诘经》对我国的文学、哲学影响甚巨,而维摩诘居士也成为僧俗及各学派、教派赞叹的对象。
维摩诘是个富有的居士,佛学修养很高,连很多菩萨都来向他请教问法。“菩萨曾问过维摩诘:‘你既是一位大菩萨,却又拖家带眷,怎会自在呢?’维摩诘回答:‘我母为智慧,我父度众生,我妻是从修行中得到的法喜。女儿代表慈悲心,儿子代表善心。我有家,但以佛性为屋舍。我的弟子就是一切众生,我的朋友是各种不同的修行法门,就连在我周围献艺的美女,也是四种摄化众生的方便。’”
维摩诘即便有妻有子过世俗生活,他也能无垢相称,自得解脱。
唐朝大诗人王维,字摩诘,便源于此。他本人更号“诗佛”。
维摩诘,维摩罗诘、毗摩罗诘、净名、无垢称、金粟如来、净名居士、维摩居士
在家的大乘佛教居士,是著名的在家菩萨。据《维摩诘经》所讲,维摩诘是古印度毗舍离地方的一位富翁,家有万贯,奴婢成群。但是,他勤于攻读,虔诚修行,能够处相而不住相,对境而不生境,得圣果成就,被称为大菩萨。这位大菩萨早已成佛,他才智超群,享尽人间富贵,又擅论佛法,深得佛祖尊重,也是诗人王维心中的楷模。
梵文里“维”是“没有”之意,“摩”是“脏”,而“诘”是“匀称”。 即为无垢。
维摩诘为诸大菩萨之代表。直心正念真如,亲证平等实相;见得一切众生心源,具足恒沙烦恼,无量功德。故起方便教化,使一切众生,除心源上之烦恼,显心源上之功德。然其为模范与标准者,须依已除已显之佛。起广大心,证如实相,则能依佛功德为功德也。
有一次,他称病在家,惊动了佛陀。佛陀特派文殊师利菩萨等去探病。佛知道维摩诘菩萨只是诈病,所以派去了被誉为智慧第一的文殊菩萨。文殊见到维摩诘后,两位菩萨互斗机锋,反复论说佛法,义理深奥,妙语连珠,使同去探访的菩萨、罗汉们都听呆了。一场论战后,文殊菩萨对维摩诘倍加推崇,人们对维摩诘菩萨也更加崇敬了。
维摩诘是音译,详称为维摩罗诘,或简称维摩,旧译净名,新译无垢称,则为意译。根据《维摩诘经》记载,维摩居士自妙喜国土化生于娑婆世界,示家居士相,辅翼佛陀教化,为法身大士。
他是毘舍离城中的一名富商长者,不仅辩才无碍,慈悲方便,而且受到城市居民们的爱戴。他的妻子貌美,名叫无垢,有一双儿女,子名善思童子,女名月上女,皆具宿世善根。一家四口,平日以法自娱。善思童子还在襁褓中时,即能与佛及诸大弟子问答妙义。
佛陀曾至毘舍离城,善思童子献花与佛,佛陀为他说法,当下就证得无生法忍。月上女出生时,不曾啼哭,且能开口道出宿世因缘,由她身上散发出的光明胜于月照,犹如金色,照耀家内。八岁大时,已长成美妙多姿的童女,引起城内诸大臣、居士、长者、婆罗门及豪门贵族的童男爱慕追求,因而展开一场神通游戏的招亲活动,最后月上女度化了诸童子入佛道,发菩提心。月上女曾以她的辩才神通,与声闻、菩萨讨论佛法妙义,并蒙佛授记。所以经中描述维摩居士“虽处居家,不着三界;示有妻子,常修梵行”。
他奉行菩萨道,为度化声闻二乘人配合文殊菩萨以及本师释迦摩尼佛,运用权巧方便,乃至示现生病,而由佛陀弟子、菩萨及文殊师利菩萨的探病过程,凸显维摩居士悲智双运的菩萨道精神。他往来于各阶层,经商讲信用,甚至出入各种声色场所,随缘度众,也都是为了要宣扬大乘佛教的教义。他教导娑婆众生,当下照见心灵净土,创造美好世界;阐说不可思议的解脱法门,强调“烦恼即菩提,不离生死、不证涅盘”的不二法门,提供修行人治病的妙药良方。
《维摩诘经》
《维摩诘经》由三国吴支谦译出后,即在我国盛行,历代以来多达七种汉译本,以鸠摩罗什所译最为流畅,评价最高,流通也最广。这部经是最长的白话诗,共两万五千言;也是一部最佳的剧本,富艺术创作价值。除了文学艺术价值之外,最重要的是,本经已经成为在家居士奉为圭臬的修行宝典。
《维摩诘所说经》(梵文:विमलकीर्ति निर्देश सूत्रVimalakīrtinirdeśa-sūtra),简称《维摩诘经》、《维摩经》,或称《不可思议解脱经》、《净名经》,是大乘佛教的佛经。该经共三卷十四品,以维摩诘居士命名。最通行的版本由姚秦三藏法师鸠摩罗什译。它以辩论的方式来详细说明大乘佛教与小乘佛教在教义上的分别,集中讨论不二论。
后世影响
舞台剧《维摩诘居士》由台湾金色莲花表演坊创作。整部舞台剧以2500年前的佛陀时代为背景,舞台场景的设计充满唯美富丽的古印度艺术风味。戏剧内容叙述证有菩萨果位,但示现商人的主人翁维摩诘居士,如何以游戏三昧的人生态度,与超然无碍的智慧,自由穿梭于入世与出世的各种场合中,济贫扶弱、弘法度众。维摩诘居士于佛陀十大弟子、天帝释、菩萨与魔王间除执破相、权变显空,显示出佛教的精神与特色。通过各种你来我往、犀利幽默、语带玄机的智慧对话,阐释修行修心的根本重点。
以他为主体的《维摩诘所说经》,又名《不可思议解脱经》,是大乘佛教的重要经典。此经译本共有六种,其中以鸠摩罗什译本流通最广。本经情节丰富,充满戏剧色彩,含蕴着无上智慧,历来为中国各界学人信徒所喜爱。《维摩诘所说经》是一部“弹偏斥小”、“叹大褒圆”、“耻小慕大”、“回小向大”的佛典。共十四品,每一品皆详述菩萨和罗汉的优美趣事。如维摩居士以生病为缘,广为大众说法,诸罗汉、菩萨自觉对佛法体证不够,拒往探病。文殊菩萨畅论不二法门,维摩诘以默然回应,令文殊不禁叹道“善哉!善哉!乃至无有文字语言,是真入不二法门。”《维摩诘经》对我国的文学、哲学影响甚巨,而维摩诘居士也成为僧俗及各学派、教派赞叹的对象。
维摩诘是个富有的居士,佛学修养很高,连很多菩萨都来向他请教问法。“菩萨曾问过维摩诘:‘你既是一位大菩萨,却又拖家带眷,怎会自在呢?’维摩诘回答:‘我母为智慧,我父度众生,我妻是从修行中得到的法喜。女儿代表慈悲心,儿子代表善心。我有家,但以佛性为屋舍。我的弟子就是一切众生,我的朋友是各种不同的修行法门,就连在我周围献艺的美女,也是四种摄化众生的方便。’”
维摩诘即便有妻有子过世俗生活,他也能无垢相称,自得解脱。
唐朝大诗人王维,字摩诘,便源于此。他本人更号“诗佛”。
✋热门推荐