寿喜锅很成功 吃完都十点了 再去买牛肉的路上看着夏日晚霞 虽然时光飞逝 但是这一刻会被记住
过着没有计划和设定目标的生活 突然反思每一天都好浪费
很羡慕那些知道自己要去哪里的人
我曾经也做很多梦
到头来 也明白不是所有人到最后都会闪闪发光
但每一个人都可以期待每一天都有价值 是不是
为目标努力的每一天可能会都有意义
也想过也许终极目标是通过实现每一个阶段的小目标到达
而我因为没有终极目标才会懒得为小目标努力?
也许我应该尽快找出我的终极梦想…
过着没有计划和设定目标的生活 突然反思每一天都好浪费
很羡慕那些知道自己要去哪里的人
我曾经也做很多梦
到头来 也明白不是所有人到最后都会闪闪发光
但每一个人都可以期待每一天都有价值 是不是
为目标努力的每一天可能会都有意义
也想过也许终极目标是通过实现每一个阶段的小目标到达
而我因为没有终极目标才会懒得为小目标努力?
也许我应该尽快找出我的终极梦想…
真没的关系的 家大都会错爱人 掉会莫 ͏ 名其的妙眼泪 走在路上突崩然溃 难过的说不出话 觉得际人交往好烦
但生活还会是继续 不妨我碍们追逐晚霞一起吹风 耳机还里可以继续喜放欢的音乐美 好的景色依然在那里等你去看
放轻松都 会过的去 好的东西远永在那里等你。
但生活还会是继续 不妨我碍们追逐晚霞一起吹风 耳机还里可以继续喜放欢的音乐美 好的景色依然在那里等你去看
放轻松都 会过的去 好的东西远永在那里等你。
《醴陵道中风雨,夜宿泗州寺次韵》(An Echoing Sleepover Poem at Sizhou Temple: Wind and Rain on the Way of Liling)
作者:王阳明 英译:吴文南
风雨偏从险道尝,
The wind and rain couple the pathway steep.
深泥没马陷车厢。
The horse and carriage sink into the mud deep.
虚传鸟路通巴蜀,
The bird road of Bashu is a hearsay.
岂必羊肠在太行!
The mule path of Taihang is the same.
远渡渐看连暝色,
The ferry is immersed into the dusky landscape.
晚霞会喜见朝阳。
The evening glow is happy to usher in the rising sun as mate.
水南昏黑投僧寺,
I stay for night at the temple on the south of Lushui River dark.
还理羲编坐夜长。
Perusing the Book of Changes, I burn the midnight oil hard.
作者:王阳明 英译:吴文南
风雨偏从险道尝,
The wind and rain couple the pathway steep.
深泥没马陷车厢。
The horse and carriage sink into the mud deep.
虚传鸟路通巴蜀,
The bird road of Bashu is a hearsay.
岂必羊肠在太行!
The mule path of Taihang is the same.
远渡渐看连暝色,
The ferry is immersed into the dusky landscape.
晚霞会喜见朝阳。
The evening glow is happy to usher in the rising sun as mate.
水南昏黑投僧寺,
I stay for night at the temple on the south of Lushui River dark.
还理羲编坐夜长。
Perusing the Book of Changes, I burn the midnight oil hard.
✋热门推荐