【赵立坚: 提醒美方,真正搞种族灭绝和强迫劳动的正是美国自己】美国商务部23日将5家中国新疆的实体列入“实体清单”,其借口是所谓的“涉嫌侵犯人权”。对此,中国外交部发言人赵立坚在24日的例行记者会上表示,中方对美方基于谎言和虚假信息制裁中国企业表示强烈谴责。关于新疆存在所谓强迫劳动种族灭绝,完全是彻头彻尾的世纪谎言。Beijing a critiqué jeudi la dernière série de restrictions économiques imposées par Washington, cette fois contre les entreprises chinoises impliquées dans la production de polysilicium, au motif fallacieux que celles-ci se rendraient coupables de "travail forcé". 完整法语新闻:https://t.cn/A6f4GeWC
【欧元区商业活动以15年来最快速度激增】La croissance de l'activité de la zone euro s'est accélérée à son rythme le plus rapide en 15 ans ce mois-ci, alors que l'assouplissement des mesures de verrouillage et l'augmentation de la demande ont entraîné un boom dans le secteur des services, selon une enquête. Lorsque le coronavirus se propageait rapidement, les gouvernements ont imposé des restrictions strictes, encourageant les citoyens à rester chez eux et forçant une grande partie du secteur des services à fermer.
【外交部回应反外国制裁法立法目的】Un projet de loi pour contrer les sanctions étrangères a été soumis pour une deuxième lecture aux législateurs chinois lundi. Le comité permanent de l'organe législatif du pays, l'Assemblée populaire nationale, a déclaré que la loi avait été rédigée en raison des sanctions discriminatoires imposées par l'Occident à la Chine. Mardi, le ministère chinois des Affaires étrangères a réitéré que le projet de loi donnerait une base légale aux contre-mesures de Beijing. 详细视频报道:https://t.cn/A6VnMnch
✋热门推荐