楼顶上没有钟没有铃,却听到铃儿啊钟儿鸣,原来是风的回音。
From the top of tower, there comes ringing of bells, but there isn’t any bell, Oh, it is echoing of the wind.
只听他悠悠地嘘一声,双手把镬里的茶叶掀一掀,日子好长!
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!
From the top of tower, there comes ringing of bells, but there isn’t any bell, Oh, it is echoing of the wind.
只听他悠悠地嘘一声,双手把镬里的茶叶掀一掀,日子好长!
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!
只听他悠悠地嘘一声,双手把镬里的茶叶掀一掀,日子好长!
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!天愈发地热起来。河边的大榆树纹丝不动。知了聒噪个不停。
It’s getting hotter. The big elm trees by the river were motionless. The cicadas were clamorous.柔软的南风吹过,紫云英花开的季节来了。
Soft south wind breezed, milk vetch blossomed.
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!天愈发地热起来。河边的大榆树纹丝不动。知了聒噪个不停。
It’s getting hotter. The big elm trees by the river were motionless. The cicadas were clamorous.柔软的南风吹过,紫云英花开的季节来了。
Soft south wind breezed, milk vetch blossomed.
只听他悠悠地嘘一声,双手把镬里的茶叶掀一掀,日子好长!
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!冬天,柳树光秃秃地伫立在河边,四处清冷的样子,但是河水格外恬静,悠然泛起涟漪,柳树好似枯干的枝条显出别样的风骨。
In winter, willows stand bare by the riverside, lonely in chilly wind. But the river is particularly calm and quiet, with carefree ripples here and there. Withered willow branches have special characters of their own. The river has another beauty of the time.户外一片灰暗,天空低低的,好像要贴到屋顶上。一会儿前还鸟雀喧嚷的老榆树上只剩下零落的声音。
Why is it always at dusk when we head to the grocery?It is gray outside and the sky is so low that it seems to be touching the roof.The old elm tree, where the birds had been clamoring a while ago, is now left with only fitful sounds.
With a leisurely hiss, he stirs the tea leaves in the wok. What a slow life!冬天,柳树光秃秃地伫立在河边,四处清冷的样子,但是河水格外恬静,悠然泛起涟漪,柳树好似枯干的枝条显出别样的风骨。
In winter, willows stand bare by the riverside, lonely in chilly wind. But the river is particularly calm and quiet, with carefree ripples here and there. Withered willow branches have special characters of their own. The river has another beauty of the time.户外一片灰暗,天空低低的,好像要贴到屋顶上。一会儿前还鸟雀喧嚷的老榆树上只剩下零落的声音。
Why is it always at dusk when we head to the grocery?It is gray outside and the sky is so low that it seems to be touching the roof.The old elm tree, where the birds had been clamoring a while ago, is now left with only fitful sounds.
✋热门推荐