【王毅同德国外长贝尔伯克举行视频会晤】1月20日,国务委员兼外长王毅同德国新任外长贝尔伯克举行视频会晤。双方一致同意办好建交50周年庆祝活动,筹备好第七轮中德政府磋商,加强对接并规划未来合作。Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a tenu un appel vidéo avec son homologue allemande, Annalena Baerbock. Cette année marque le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays. La #Chine# et l'#Allemagne# ont convenu de bien se préparer pour le prochain cycle de consultations gouvernementales et de coopérations futures. Les deux chefs de diplomatie ont également échangé des points de vue sur d'autres sujets, dont la question nucléaire iranienne.
【李克强主持召开国务院全体会议】国务院总理李克强主持召开国务院第六次全体会议,讨论拟提请十三届全国人大五次会议审议的政府工作报告,决定将《政府工作报告(征求意见稿)》发往各省(区、市)和中央国家机关有关部门、单位征求意见,并研究部署一季度经济工作。Le Conseil des Affaires d'Etat de la Chine a convoqué mercredi une réunion plénière pour discuter d'un projet de rapport sur le travail du gouvernement.
Le document sera délibéré lors de la session annuelle de l'organe législatif suprême, en mars.
La réunion, présidée par le Premier ministre chinois Li Keqiang, a décidé de distribuer le projet de rapport aux gouvernements locaux et aux départements concernés du gouvernement central afin de solliciter leur avis. #Chine# 法语全文:https://t.cn/A6JHH4LR
Le document sera délibéré lors de la session annuelle de l'organe législatif suprême, en mars.
La réunion, présidée par le Premier ministre chinois Li Keqiang, a décidé de distribuer le projet de rapport aux gouvernements locaux et aux départements concernés du gouvernement central afin de solliciter leur avis. #Chine# 法语全文:https://t.cn/A6JHH4LR
【汤加首相府正式宣布全国进入紧急状态】汤加首相府当地时间19日正式宣布,鉴于洪阿哈阿帕伊岛火山15日发生剧烈喷发并引发大范围海啸,汤加遭受了重大人员和财产损失,环境也受到了重创,全国自1月16日至2月13日进入紧急状态。Le gouvernement des Tonga a instauré l'état d'urgence du 16 janvier au 13 février en raison de la puissante éruption volcanique et du tsunami qu'elle a déclenché, a annoncé mercredi le bureau du Premier ministre.
✋热门推荐