#王艺瑾彩绘甜酷大片# [太阳]#王艺瑾丝绸之路国际电影节#
We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone. 每个人都生活在各自过去中,会用一分钟去认识一个人,用一小时去喜欢一个人,再用一天去爱上一个人,到最后呢却要用一辈子去忘记一个人。。王艺瑾
We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone. 每个人都生活在各自过去中,会用一分钟去认识一个人,用一小时去喜欢一个人,再用一天去爱上一个人,到最后呢却要用一辈子去忘记一个人。。王艺瑾
【为冰雪盛典插上科技翅膀】Technology is profoundly changing China’s winter sports, making the country from one that was absent from many events in Pyeongchang four years ago to a winter sports power that has established teams of all sports events involved in the upcoming Beijing Winter Olympics this year. 在中国河北涞源县国家雪上项目训练基地,当一名北欧两项运动员身着微型可穿戴设备完成一次跳台上的“飞跃”,助滑速度、起跳角度、身体姿态等数据便出现在训练现场的电脑屏幕上。这一科学训练辅助平台通过数据采集,将运动员的训练表现以可视化、数据化的形式呈现出来,为科学精准地安排下一步训练提供了重要参考。#科技冬奥# #北京冬奥会#
Read full: https://t.cn/A6JoSnLV
Read full: https://t.cn/A6JoSnLV
#曲晨超英语[超话]##考研英语#
[2022.1.18]
Deprive[dɪˈpraɪv]
v.剥夺,夺去,使丧失
<历年真题考查频次:5次>
真题复现1:The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left -- all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.(1998年英语一第一篇阅读理解P3)
真题翻译:例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水,但却使埃及失去了洪水留下的肥沃淤泥——这一切都是为了换取一个巨大的疾病水库,而这个水库现在充满了淤泥,几乎无法发电。
真题复现2:The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the content and character of liberal education and are thus deprived of its benefits.(2014年英语一第四篇阅读理解P4)
真题翻译:委员会忽略了几十年来美国的学院和大学培养出的毕业生不了解通识教育的内容和特点,因此被剥夺了通识教育的好处。
真题复现3:they are deprived of unemployment or disability insurance.(2007年英语一31题D选项)
真题翻译:他们被剥夺了失业或残疾保险。
[2022.1.18]
Deprive[dɪˈpraɪv]
v.剥夺,夺去,使丧失
<历年真题考查频次:5次>
真题复现1:The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left -- all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.(1998年英语一第一篇阅读理解P3)
真题翻译:例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水,但却使埃及失去了洪水留下的肥沃淤泥——这一切都是为了换取一个巨大的疾病水库,而这个水库现在充满了淤泥,几乎无法发电。
真题复现2:The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the content and character of liberal education and are thus deprived of its benefits.(2014年英语一第四篇阅读理解P4)
真题翻译:委员会忽略了几十年来美国的学院和大学培养出的毕业生不了解通识教育的内容和特点,因此被剥夺了通识教育的好处。
真题复现3:they are deprived of unemployment or disability insurance.(2007年英语一31题D选项)
真题翻译:他们被剥夺了失业或残疾保险。
✋热门推荐