希言自然。------《道德经》
有些人就是喜欢说话,该说的他要说,不该说的他也要说,而且还要到处开讲座、发表演说,卖弄那一肚子学问。有些人,与人聊天说事,变成一言堂,整个聊天过程中自己把着说,不仅不尊重对方,而且暴露了自己的缺点。
什么叫“希言自然”?“希言”,就是少说话。大道无形无声,大道是不会用语言去发布指示让天地万物遵守它的法则的。当然人不可能不说话,不过人可以少说话。少说话多做事,才符合自然之道。
#人生# #生活#
有些人就是喜欢说话,该说的他要说,不该说的他也要说,而且还要到处开讲座、发表演说,卖弄那一肚子学问。有些人,与人聊天说事,变成一言堂,整个聊天过程中自己把着说,不仅不尊重对方,而且暴露了自己的缺点。
什么叫“希言自然”?“希言”,就是少说话。大道无形无声,大道是不会用语言去发布指示让天地万物遵守它的法则的。当然人不可能不说话,不过人可以少说话。少说话多做事,才符合自然之道。
#人生# #生活#
希言自然①。故飘风②不终朝,骤雨③不终日,孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者同于道④;德者同于德;失者同于失⑤。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉!
[译文]
不言政令不扰民是合乎于自然的。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的呢?天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,从事于道的就同于道,从事于德的就同于德,从事于失的人就同于失。同于道的人,道也乐于得到他;同于德的人,德也乐于得到他;同于失的人,失也乐于得到他。统治者的诚信不足,就会有人不信任。
[注释]
1、希言:字面意思是少说话。此处指统治者少施加政令、不扰民的意思。
2、飘风:大风、强风。
3、骤雨:大雨、暴雨。
4、从事于道者:按道办事的人。此处指统治者按道施政。
5、失:指失道或失德。
[译文]
不言政令不扰民是合乎于自然的。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的呢?天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,从事于道的就同于道,从事于德的就同于德,从事于失的人就同于失。同于道的人,道也乐于得到他;同于德的人,德也乐于得到他;同于失的人,失也乐于得到他。统治者的诚信不足,就会有人不信任。
[注释]
1、希言:字面意思是少说话。此处指统治者少施加政令、不扰民的意思。
2、飘风:大风、强风。
3、骤雨:大雨、暴雨。
4、从事于道者:按道办事的人。此处指统治者按道施政。
5、失:指失道或失德。
《老子》第第十三章
原文:
希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
释文:
少说话,合乎自然。你看,狂风刮不到一早晨,暴雨下不了一整天。谁决定的?天地。天地的狂暴尚不能持久,何况是人?所以求道的人,与道相同;求德的人,与德相同;失去道德的人,与失去相同。与道相同的人,道也乐于拥有他;与德相同的人,德也乐于拥有他;与失相同的人,失也乐于拥有他。
在老子笔下,道,威严到无与伦比,又亲切到无与伦比。说威严,天地间的狂风暴雨,也必须顺道而终止;说亲切,它却可以拥抱每一个希望得道的人。他说,向道之人,便同于道;向德之人,便同于德。而且,道也乐于接纳这样的人,德也乐于接纳这样的人。这样,他就把道、德放到了常人能接触、能交往、能成为朋友的亲切地位。顺便老子又幽默地说,对于失去道德的人,“失”也乐于接纳他们。总之,你向着什么,什么就来了,而且都来得非常快乐。在这么亲和的气氛中,又会让人反过来想到,同样是道,却能喝止天地的暴风雨。两相对照,道,刚极柔极、雄极顺极,实在是一种辽阔无比的存在。正因为这样,什么话都不必多说,那才合乎自然。这就是这一章开头四个字:“希言自然。”
“信不足焉,有不信焉”八个字。但这已经在第十七章出现过,而且放在这里也文气不顺,因此我没有翻译。 (文:余秋雨《老子通释》)
原文:
希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
释文:
少说话,合乎自然。你看,狂风刮不到一早晨,暴雨下不了一整天。谁决定的?天地。天地的狂暴尚不能持久,何况是人?所以求道的人,与道相同;求德的人,与德相同;失去道德的人,与失去相同。与道相同的人,道也乐于拥有他;与德相同的人,德也乐于拥有他;与失相同的人,失也乐于拥有他。
在老子笔下,道,威严到无与伦比,又亲切到无与伦比。说威严,天地间的狂风暴雨,也必须顺道而终止;说亲切,它却可以拥抱每一个希望得道的人。他说,向道之人,便同于道;向德之人,便同于德。而且,道也乐于接纳这样的人,德也乐于接纳这样的人。这样,他就把道、德放到了常人能接触、能交往、能成为朋友的亲切地位。顺便老子又幽默地说,对于失去道德的人,“失”也乐于接纳他们。总之,你向着什么,什么就来了,而且都来得非常快乐。在这么亲和的气氛中,又会让人反过来想到,同样是道,却能喝止天地的暴风雨。两相对照,道,刚极柔极、雄极顺极,实在是一种辽阔无比的存在。正因为这样,什么话都不必多说,那才合乎自然。这就是这一章开头四个字:“希言自然。”
“信不足焉,有不信焉”八个字。但这已经在第十七章出现过,而且放在这里也文气不顺,因此我没有翻译。 (文:余秋雨《老子通释》)
✋热门推荐