法国时间晚上7:45分
我正在从巴黎回格勒的火车上
有些恍惚 总觉得这样的场景曾经出现过梦中
或是在别的地方似曾相识
明明从未来过巴黎 却对巴黎有着莫名的亲切感
好像自己本身就是属于这里一样
第一次在国外跨年
庆幸的是去年一起跨年的朋友
今年依旧陪伴在自己身边迎接新年
我是个感性的人 却从不会当面表露过多的情绪
只是在这样一个听着火车轰隆轰隆的时刻
还是不敢相信这几个月来发生的一切
只要你来过巴黎 你一定会爱上这里
一定会 想要在这里生活
新的一年有新的愿景 希望一切顺利
一切都可以慢慢地实现
新年快乐 愿我爱的所有人平安
愿世界早日恢复如初 https://t.cn/RxDz82m
我正在从巴黎回格勒的火车上
有些恍惚 总觉得这样的场景曾经出现过梦中
或是在别的地方似曾相识
明明从未来过巴黎 却对巴黎有着莫名的亲切感
好像自己本身就是属于这里一样
第一次在国外跨年
庆幸的是去年一起跨年的朋友
今年依旧陪伴在自己身边迎接新年
我是个感性的人 却从不会当面表露过多的情绪
只是在这样一个听着火车轰隆轰隆的时刻
还是不敢相信这几个月来发生的一切
只要你来过巴黎 你一定会爱上这里
一定会 想要在这里生活
新的一年有新的愿景 希望一切顺利
一切都可以慢慢地实现
新年快乐 愿我爱的所有人平安
愿世界早日恢复如初 https://t.cn/RxDz82m
[影]《长津湖》(值得看)
不可能去电影院看的,真的没啥钱。优酷已经有了,元旦上的。
没看就已经知道大致剧情。
不太了解近代史也知道抗美援朝这场战役有多惨烈。
换我,一个寒潮劝退。
原本以为那兔里的眼泪会被冻住会出现在这里,还好没有,不然一群大老爷们说这话台词不太合适。
看了这个电影,我感觉中国的日历可以不标注圣诞节。
看着美军庆祝感恩节是真讽刺。
不可能去电影院看的,真的没啥钱。优酷已经有了,元旦上的。
没看就已经知道大致剧情。
不太了解近代史也知道抗美援朝这场战役有多惨烈。
换我,一个寒潮劝退。
原本以为那兔里的眼泪会被冻住会出现在这里,还好没有,不然一群大老爷们说这话台词不太合适。
看了这个电影,我感觉中国的日历可以不标注圣诞节。
看着美军庆祝感恩节是真讽刺。
#音乐剧罗密欧与朱丽叶# 【是谁不睡觉码repo哦是我啊】
元旦一天两场结束,还是快乐的。
大致讲讲,其实在我这里,舞者有在演戏了,技术也没有什么大问题,有问题主要也不是他们的问题,讲到最后还是因为请法版导演过来的排练时间不够,这么大的戏这么多演员这么多细节……中方主创也不知道有没有领会群舞在这部制作里的重要性并认真执行(有的话也是挺失败)。
主演,先说舒杨老师,虽然下午场不尽人意,但他自己比谁都清楚,就不说了,都过去了,一个晚场我可以原谅一切。百分之二百的状态,卯足了劲唱好每一个音、演好每一场戏,以他的能力,我挑不出毛病,而且让本音乐剧男高爱好者听爽了,谢谢!角色形象饱满,表演自然、真实、可爱,是我之前没见过也没想到可以这样的款,他个人气质居然和这个角色这么符合,是天赋吧,真的是天生属于舞台。不管其他人怎么评价,就,很好,太好了,过于好了!不愧是我从刚开始选角就开始梦的梦卡班伏里奥。
其他主演,这两场的卡,我宽容一点就大部分OK,要么能听要么能看,各有各的问题,但就还是说制作方的选角和排练能不能——以戏为先?也有特别差的根本没法听的,比如赵姓女主,根本没法说,十几岁就先学好声乐再谈演戏吧。
这个制作的大问题还是在汉化和执行层面。糟糕的译配,我愿称作,中看不中听,前言不搭后语,咬文嚼字,搁这炫耀中文词汇量来了的译配。别的剧译配会希望让观众不看字幕也能听懂歌词,这几位译配可能是希望观众看着字幕会怀疑自己母语不是中文从而信了歌词的鬼话!演员们也是不容易,要唱这种东西,心疼……
然后想说,记得前期宣传有说音乐总监改了部分编曲、加了编钟,但观众当下在剧场里是完全听不出来的(至少我没听出来),反而是改了编舞这种直观的改动,制作方倒是不兴拿出来说了。不知道是不是因为演员能力参差不齐,号称“1:1复刻原版”的戏,舞会改了编舞(可能还有其他地方我没注意到),虽然记不清具体是哪些动作,但对我们这些听到La Bal音乐脑子里就开始跑大致走位和动作的人来说,感受还是很明显的。特别是RMB三人组加入舞会一起跳舞的时间点晚了一整段音乐,舞蹈动作也是改过的,应该是简单了。以及朱丽叶到处跑找罗密欧这段戏,中途音乐明显有一个剪切点,不确定是剪了还是加了一段音乐,那对应编舞也要改/减/增……
元旦一天两场结束,还是快乐的。
大致讲讲,其实在我这里,舞者有在演戏了,技术也没有什么大问题,有问题主要也不是他们的问题,讲到最后还是因为请法版导演过来的排练时间不够,这么大的戏这么多演员这么多细节……中方主创也不知道有没有领会群舞在这部制作里的重要性并认真执行(有的话也是挺失败)。
主演,先说舒杨老师,虽然下午场不尽人意,但他自己比谁都清楚,就不说了,都过去了,一个晚场我可以原谅一切。百分之二百的状态,卯足了劲唱好每一个音、演好每一场戏,以他的能力,我挑不出毛病,而且让本音乐剧男高爱好者听爽了,谢谢!角色形象饱满,表演自然、真实、可爱,是我之前没见过也没想到可以这样的款,他个人气质居然和这个角色这么符合,是天赋吧,真的是天生属于舞台。不管其他人怎么评价,就,很好,太好了,过于好了!不愧是我从刚开始选角就开始梦的梦卡班伏里奥。
其他主演,这两场的卡,我宽容一点就大部分OK,要么能听要么能看,各有各的问题,但就还是说制作方的选角和排练能不能——以戏为先?也有特别差的根本没法听的,比如赵姓女主,根本没法说,十几岁就先学好声乐再谈演戏吧。
这个制作的大问题还是在汉化和执行层面。糟糕的译配,我愿称作,中看不中听,前言不搭后语,咬文嚼字,搁这炫耀中文词汇量来了的译配。别的剧译配会希望让观众不看字幕也能听懂歌词,这几位译配可能是希望观众看着字幕会怀疑自己母语不是中文从而信了歌词的鬼话!演员们也是不容易,要唱这种东西,心疼……
然后想说,记得前期宣传有说音乐总监改了部分编曲、加了编钟,但观众当下在剧场里是完全听不出来的(至少我没听出来),反而是改了编舞这种直观的改动,制作方倒是不兴拿出来说了。不知道是不是因为演员能力参差不齐,号称“1:1复刻原版”的戏,舞会改了编舞(可能还有其他地方我没注意到),虽然记不清具体是哪些动作,但对我们这些听到La Bal音乐脑子里就开始跑大致走位和动作的人来说,感受还是很明显的。特别是RMB三人组加入舞会一起跳舞的时间点晚了一整段音乐,舞蹈动作也是改过的,应该是简单了。以及朱丽叶到处跑找罗密欧这段戏,中途音乐明显有一个剪切点,不确定是剪了还是加了一段音乐,那对应编舞也要改/减/增……
✋热门推荐