Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
爱除自身外无施与,除自身外无接受。
Fill each other's cup but drink not from one cup.
Give one another of your bread but eat not from the same loaf.
要斟满每个人的杯盏却不是从一只中啜饮。
将你的面包分给另外一个,而不是从同一片上分食。
But let there be spaces in your togetherness,
And let the winds of the heavens dance between you.
但要在你们的依偎里留有余地,让天堂的风儿在你们中间舞蹈。
懂了,这一波不一定都是小甜饼是吧。
爱除自身外无施与,除自身外无接受。
Fill each other's cup but drink not from one cup.
Give one another of your bread but eat not from the same loaf.
要斟满每个人的杯盏却不是从一只中啜饮。
将你的面包分给另外一个,而不是从同一片上分食。
But let there be spaces in your togetherness,
And let the winds of the heavens dance between you.
但要在你们的依偎里留有余地,让天堂的风儿在你们中间舞蹈。
懂了,这一波不一定都是小甜饼是吧。
#张淇我们的滚烫人生#
“Like the winds of the sea are the winds of fate
As we voyage along through life;
‘Tis the set of the soul
That decides its goal
And not the calm or the strife.
命运的风吹动着,如海风一样
让我们在生命之海驶航
是整个灵魂的模样
决定了生命的航向
而不是什么宁静,什么吵嚷”
“Like the winds of the sea are the winds of fate
As we voyage along through life;
‘Tis the set of the soul
That decides its goal
And not the calm or the strife.
命运的风吹动着,如海风一样
让我们在生命之海驶航
是整个灵魂的模样
决定了生命的航向
而不是什么宁静,什么吵嚷”
浪淘沙 【唐】刘禹锡
九曲黄河万里沙,
浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,
同到牵牛织女家。
Ripples Sifting Sand
The long,long winding Yellow River's paved with sand.
Sifted by waves and tossed by winds from far-off land.
Now it goes up straight to the Starry River Way.
To meet the Cowherd and Weaving Maid far away. https://t.cn/RxBAHUP
九曲黄河万里沙,
浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,
同到牵牛织女家。
Ripples Sifting Sand
The long,long winding Yellow River's paved with sand.
Sifted by waves and tossed by winds from far-off land.
Now it goes up straight to the Starry River Way.
To meet the Cowherd and Weaving Maid far away. https://t.cn/RxBAHUP
✋热门推荐