2021 Book No.41
全怪谈 1⃣️
田中贡太郎 著
曹逸冰 译
书中收录了多短篇精怪故事。(不吓人,一点儿也不吓人)故事很多发生在山野林中,其中的精怪有恶也有善,倒是“恶人”比“恶鬼”多。
作者生活的年代是19世纪末至20世纪初,差不多是中国的清朝末年。这些文字如今被译成了现代汉语,再结合故事中那些意象“灯笼”“电车”“武士”,以及“田间农活”等等,竟然让我有了一种时空交错的感觉,很是奇妙。
全怪谈 1⃣️
田中贡太郎 著
曹逸冰 译
书中收录了多短篇精怪故事。(不吓人,一点儿也不吓人)故事很多发生在山野林中,其中的精怪有恶也有善,倒是“恶人”比“恶鬼”多。
作者生活的年代是19世纪末至20世纪初,差不多是中国的清朝末年。这些文字如今被译成了现代汉语,再结合故事中那些意象“灯笼”“电车”“武士”,以及“田间农活”等等,竟然让我有了一种时空交错的感觉,很是奇妙。
【《道德经》解读书评 A0538 “使夫智者不敢为”】署名为岳昌强的作者把“使夫智者不敢为也”译成“使聪明的人不敢有所作为”。
既然是现代汉语译文,“聪明的人”与“有所作为”都是褒义的,就与老子讲的“智者”和“为”(指“有为”)完全两码事。
老子所说的“智者”是阴谋家,你可以说是那些奸滑之人,是倾向于搞人际斗争而不是创造财富的人;同样地,“不敢为”也绝不是“不敢有所作为”,不是不敢创业,而是不敢有侵犯他人利益的任何轻举妄动。
因此,我把它译为:“使那些阴谋家不敢轻举妄动”。------ 溪谷 2021.12.18#《道德经》# https://t.cn/R2WxlAz
既然是现代汉语译文,“聪明的人”与“有所作为”都是褒义的,就与老子讲的“智者”和“为”(指“有为”)完全两码事。
老子所说的“智者”是阴谋家,你可以说是那些奸滑之人,是倾向于搞人际斗争而不是创造财富的人;同样地,“不敢为”也绝不是“不敢有所作为”,不是不敢创业,而是不敢有侵犯他人利益的任何轻举妄动。
因此,我把它译为:“使那些阴谋家不敢轻举妄动”。------ 溪谷 2021.12.18#《道德经》# https://t.cn/R2WxlAz
#舌尖上的腾冲# 【撒撇】“撒”翻译成汉语是拌生的意思,“撇”是苦肠的意思,因此,“撒撇”也就是苦肠水拌生的意思。从狭义上说撒撇种类便可分为牛撒、鱼撒、橄榄撒、苦子撒等,其中猪肉撒撇、鱼肉撒撇在德宏当地又被称之为“撒达鲁”和“巴撒”;从广义上说便只有生撒撇和熟撒撇两种了。不管是哪一种撒撇尝起来都是一级棒。#魅力腾冲#
✋热门推荐