【布林肯在印尼再次发表涉华不当言论,汪文斌回应】汪文斌表示,美方一方面渲染鼓吹所谓的“中国威胁”,一方面又表示无意同中国冲突,这种自相矛盾的做法,同中美元首会晤的精神不符,也难以得到地区国家的认同。如果美方真像其声称的那样“要为亚太地区和平发展发挥建设性作用”的话,就应当切实尊重以东盟为中心的区域合作架构,而不是以意识形态划线,拼凑小圈子,挑动集团对抗。Le ministère chinois des Affaires étrangères a déclaré que la position des États-Unis ne ferait qu'attiser la confrontation et menacerait la stabilité de l'Asie. Wang Wenbin, le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères a affirmé mardi que les États-Unis étaient incohérents en exagérant la « menace chinoise », tout en insistant par ailleurs sur le fait qu'ils ne cherchaient pas à entrer en conflit avec la Chine. 详细报道:https://t.cn/A6xR1u5y #ChineÉtatsUnis#
【#贵州#深山魔鬼公路百转千回 俯瞰宛如巨龙扶摇入云端】
在贵州省黔西南布依族苗族自治州晴隆县城西南1公里处的晴隆山山坡,一段全长4公里的“#魔鬼公路#”从上至下依山势呈弯道盘旋,共有24道接近180度的发卡弯。从空中俯瞰,雄奇险峻、惊心动魄的山路百转千回,如巨龙扶摇入云端,有一夫当关,万夫莫开之势。
Guizhou : une « route du diable » marquée par 24 virages à près de 180 degrés
Dans la préfecture autonome Buyi et Miao de la province chinoise du Guizhou, sur le flanc de la montagne Qinglong, une « route du diable » de 4 km de long fait le tour de la montagne de haut en bas. Il y a 24 virages à près de 180 degrés. Vue du ciel, la route est très majestueuse et escarpée, comme un dragon géant serpentant dans les nuages. #TopCGTN#
在贵州省黔西南布依族苗族自治州晴隆县城西南1公里处的晴隆山山坡,一段全长4公里的“#魔鬼公路#”从上至下依山势呈弯道盘旋,共有24道接近180度的发卡弯。从空中俯瞰,雄奇险峻、惊心动魄的山路百转千回,如巨龙扶摇入云端,有一夫当关,万夫莫开之势。
Guizhou : une « route du diable » marquée par 24 virages à près de 180 degrés
Dans la préfecture autonome Buyi et Miao de la province chinoise du Guizhou, sur le flanc de la montagne Qinglong, une « route du diable » de 4 km de long fait le tour de la montagne de haut en bas. Il y a 24 virages à près de 180 degrés. Vue du ciel, la route est très majestueuse et escarpée, comme un dragon géant serpentant dans les nuages. #TopCGTN#
【12月13日#31省区市新增本土确诊51例# 中国内地首次发现新冠病毒奥密克戎变异株】12月13日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增本土确诊病例51例(浙江44例,内蒙古5例,黑龙江1例,陕西1例)。
天津市疾病预防控制中心对12月9日天津市境外输入新冠病毒无症状感染者呼吸道标本进行新冠病毒全基因组测序和序列分析,经中国疾病预防控制中心复核,均确认检出新冠病毒奥密克戎变异株。这是中国内地首次发现新冠病毒奥密克戎变异株。La partie continentale de la Chine a signalé 51 nouveaux cas de COVID-19 par transmission locale dont 44 ont été détectés dans la province du Zhejiang. Les autres cas sont répartis en Mongolie intérieure, au Heilongjiang et au Shaanxi.
Par ailleurs, la partie continentale de la Chine a aussi détecté son premier cas importé de variant Omicron. La personne est un porteur asymptomatique de la ville de Tianjin, dans le nord du pays, arrivée de l'étranger. Le centre de contrôle et de prévention des maladies de Tianjin a découvert le variant Omicron dans un échantillon des voies respiratoires. Le patient a été placé en quarantaine après son arrivée et fait l'objet d'un traitement dans un hôpital spécifique.
天津市疾病预防控制中心对12月9日天津市境外输入新冠病毒无症状感染者呼吸道标本进行新冠病毒全基因组测序和序列分析,经中国疾病预防控制中心复核,均确认检出新冠病毒奥密克戎变异株。这是中国内地首次发现新冠病毒奥密克戎变异株。La partie continentale de la Chine a signalé 51 nouveaux cas de COVID-19 par transmission locale dont 44 ont été détectés dans la province du Zhejiang. Les autres cas sont répartis en Mongolie intérieure, au Heilongjiang et au Shaanxi.
Par ailleurs, la partie continentale de la Chine a aussi détecté son premier cas importé de variant Omicron. La personne est un porteur asymptomatique de la ville de Tianjin, dans le nord du pays, arrivée de l'étranger. Le centre de contrôle et de prévention des maladies de Tianjin a découvert le variant Omicron dans un échantillon des voies respiratoires. Le patient a été placé en quarantaine après son arrivée et fait l'objet d'un traitement dans un hôpital spécifique.
✋热门推荐