【民意调查:多数美国年轻人认为美国民主陷入困境或者失败】美国哈佛大学肯尼迪学院政治研究所本周公布的一项新民意调查显示,大多数美国年轻人对美国的民主状况感到担忧。其中,大多数(52%)的年轻人认为美国的民主陷入困境或者是失败的。Un récent sondage révèle que plus de la moitié des jeunes Américains pensent que la #démocratie# de leur pays est "en difficulté" ou "défaillante". Le sondage a été effectué par l'Institut de la politique relevant de la Harvard Kennedy School auprès d'un échantillon représentatif de plus de 2 000 Américains âgés de 18 à 29 ans. #美国民主# #EtatsUnis# 详细全文及视频报道:https://t.cn/A6x0BPxz
【美国密歇根州一高中发生枪击案 已造成4人死亡】Un quatrième lycéen vient de perdre la vie après la récente fusillade dans une école aux États-Unis. La tragédie s'est produite à environ 30 minutes au nord du Detroit, dans le Michigan. La police a révélé qu'un adolescent armé a ouvert le feu, blessant six camarades de classe et un professeur. Il est accusé de meurtre et de terrorisme. 详细视频报道:https://t.cn/A6xCV3lR
我真的忍不住了,科普一个#中罗朱# / 法罗朱 / 莎剧能串起来的知识点:
中文版歌曲《维罗纳》是法语版《Vérone》的译配。《维罗纳》中的副歌有一句“美丽维罗纳”。
这是《Vérone》中那句”la belle Vérone”的直译。直到不能再直的直译,再劣质的机翻都翻不错的送分级别直译。
但这不是重点。
重点是 — “la belle Vérone”这句词又是从哪来的呢?法剧里怎么会出现这么共建美丽新城市的词呢?
其实它来自莎士比亚的原剧:prologue里第二行就提到“fair Verona” — 这个“fair”并不是很多英文初学者会认为的“公平”,而是“美丽”的意思。
也就是说—
“美丽维罗纳”是莎士比亚原文。
P1是《维罗纳》的副歌歌词摘抄。
P2是《Vérone》的副歌歌词摘抄。
P3是截自Sparknotes的“古文/现代文”对照版《Romeo & Juliet》prologue,主要为了给个对照参考,以免不信邪的人觉得我在瞎编。[doge]
中文版歌曲《维罗纳》是法语版《Vérone》的译配。《维罗纳》中的副歌有一句“美丽维罗纳”。
这是《Vérone》中那句”la belle Vérone”的直译。直到不能再直的直译,再劣质的机翻都翻不错的送分级别直译。
但这不是重点。
重点是 — “la belle Vérone”这句词又是从哪来的呢?法剧里怎么会出现这么共建美丽新城市的词呢?
其实它来自莎士比亚的原剧:prologue里第二行就提到“fair Verona” — 这个“fair”并不是很多英文初学者会认为的“公平”,而是“美丽”的意思。
也就是说—
“美丽维罗纳”是莎士比亚原文。
P1是《维罗纳》的副歌歌词摘抄。
P2是《Vérone》的副歌歌词摘抄。
P3是截自Sparknotes的“古文/现代文”对照版《Romeo & Juliet》prologue,主要为了给个对照参考,以免不信邪的人觉得我在瞎编。[doge]
✋热门推荐