【徐麟:#民主#是各国人民的权利,而不是少数国家的专利。一个国家是不是民主,应该由这个国家的人民来作评判。】中央宣传部副部长、国务院新闻办公室主任徐麟表示,所谓“世界民主国家”这个概念,是少数国家炮制的一个伪命题。民主是全人类共同价值,也是人类政治文明进步的共同财富。民主是各国人民的权利,而不是少数国家的专利。一个国家是不是民主,应该由这个国家的人民来作评判。#中国的民主白皮书# Commentant les allégations selon lesquelles la Chine pose des défis à la démocratie, le directeur du bureau de l'information du Conseil des Affaires d'État de la Chine, Xu Lin, a indiqué samedi qu'il revient au peuple de juger si un pays est démocratique.详细全文及视频链接:https://t.cn/A6x0El8q
dans le contexte de changements jamais vus depuis un siècle et d'une épidémie tel que le monde n'en a pas connu depuis une centaine d'années
百年之未有大变局
la croix et la bannière 〈转义〉很多困难, 很多麻烦#见缝插针学法语[超话]#
prendre qch. pour argent comptant 〈转义〉〈口语〉对某事信以为真
百年之未有大变局
la croix et la bannière 〈转义〉很多困难, 很多麻烦#见缝插针学法语[超话]#
prendre qch. pour argent comptant 〈转义〉〈口语〉对某事信以为真
C’est un tunnel de temps,
Qui sépare
Le 26 août 2021, ayant un soleil à plein au-dessus d’un lac calme et vert, à midi,
Le 27 août 2021, en parcourant du chemin douloureux et inquiétant, à minuit.
Depuis,
Le jour se peut de nuit sans réveil,
La nuit est si blanche sans sommeil.
Où est-tu ?
Qui suis-je?
Qui sépare
Le 26 août 2021, ayant un soleil à plein au-dessus d’un lac calme et vert, à midi,
Le 27 août 2021, en parcourant du chemin douloureux et inquiétant, à minuit.
Depuis,
Le jour se peut de nuit sans réveil,
La nuit est si blanche sans sommeil.
Où est-tu ?
Qui suis-je?
✋热门推荐