“像我们这样的旅人啊,真的睡不起美丽的床。”
“一千个宿醉的痛苦,也换不得真心的悔悟,我软弱去跟好人吐槽,去跟恶心的人低头。”
“阿昇,七美岛的牛,是不是都趁我们不在的时候,偷偷在抽烟?花莲海边的那个大象溜滑梯,会不会在深夜的时候,开心地跑去游泳?路口那个卖玉兰花的,迟早要被车给撞死掉。诗人跟漫画家,是不是都该得过花柳病?不是吗?关心过吗?”
“一千个宿醉的痛苦,也换不得真心的悔悟,我软弱去跟好人吐槽,去跟恶心的人低头。”
“阿昇,七美岛的牛,是不是都趁我们不在的时候,偷偷在抽烟?花莲海边的那个大象溜滑梯,会不会在深夜的时候,开心地跑去游泳?路口那个卖玉兰花的,迟早要被车给撞死掉。诗人跟漫画家,是不是都该得过花柳病?不是吗?关心过吗?”
《狙击2528号》:八月是一个悲伤的日子,深夜雨中跟土耳其诗人纽都然·杜门(Nurduran Duman)通电话,得知世界诗歌运动(World Poetry Movement)现任总协调人、美国伟大的诗人杰克·赫希曼(Jack Hirshman)于8月22日在圣弗朗西斯科的家中去世。前不久他还发给我诗歌,准备把他作为《世界诗歌》(World Poetry)的封面诗人。
刚才看了土耳其著名诗人阿托尔·贝拉莫格鲁(Atol Behramoglu)为土耳其电视台写的报道《世界诗歌失去一位伟大的大师》。杰克· 赫希曼于1933年12月13日出生于纽约的布朗克斯区,2009年被评为美国旧金山市荣誉桂冠诗人。自1979年起投身于共产主义劳工党和新美国革命联盟发起的共产主义运动,是旧金山革命诗人旅和世界诗歌运动的创始成员。已出版诗集、论文集100余本,其中约50本被翻译为九种语言。
昨天我还代表组委会发给他和他的瑞典诗人妻子阿格内塔·赫希曼(Agneta Hirshman)发第3届博鳌国际诗歌节的邀请函,现在恐怕再也无法见面。我感觉这次新冠疫情非常诡异,好像专门要来人间收割,他究竟要干什么?深夜哀悼杰克·赫希曼,回头我要翻译完他的诗。
刚才看了土耳其著名诗人阿托尔·贝拉莫格鲁(Atol Behramoglu)为土耳其电视台写的报道《世界诗歌失去一位伟大的大师》。杰克· 赫希曼于1933年12月13日出生于纽约的布朗克斯区,2009年被评为美国旧金山市荣誉桂冠诗人。自1979年起投身于共产主义劳工党和新美国革命联盟发起的共产主义运动,是旧金山革命诗人旅和世界诗歌运动的创始成员。已出版诗集、论文集100余本,其中约50本被翻译为九种语言。
昨天我还代表组委会发给他和他的瑞典诗人妻子阿格内塔·赫希曼(Agneta Hirshman)发第3届博鳌国际诗歌节的邀请函,现在恐怕再也无法见面。我感觉这次新冠疫情非常诡异,好像专门要来人间收割,他究竟要干什么?深夜哀悼杰克·赫希曼,回头我要翻译完他的诗。
当前明月光c低头思故乡,真心空,3000张边一边做翅膀,非常得意,许昌不会长久和我啦啦啦啦啦,也还差,我们能怎么办这翅膀3000张,升毅山才原谅深夜,诗人跟我一起唱,我们啦啦啦啦啦,并且玩involvement,而且参主要说我要睡觉的人,晚安,好梦,我们戴上耳机之后,你听不见这歌声,还有些时间赶在天亮之前把这首歌献给夜晚窗帘,窗户抽烟么准时到来,你想我不仅康,我想你不明白,尼克斯赐我一双,发现没得烟。可惜你睡了,永远都看不见
✋热门推荐