如果你的心是力量不要悲伤 ,
流浪者的爱情不会离你而去;
哦,灵魂!你若来就不要胆怯,
不要惧怕,你的工作没有结束。
——鲁米
ﺍﯼ ﺩﻝ ﺍﮔﺮﺕ ﻃﺎﻗﺖ ﻏﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
ﺁﻭﺍﺭﻩٔ ﻋﺸﻖ ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﮐﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
ﺍﯼ ﺟﺎﻥ ﺗﻮ ﺑﯿﺎ ﺍﮔﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ
ﻭﺭ ﻣﯽﺗﺮﺳﯽ ﮐﺎﺭ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
مولوی
#波斯诗人鲁米# #我的国庆小记#
https://t.cn/A6MibfEX
流浪者的爱情不会离你而去;
哦,灵魂!你若来就不要胆怯,
不要惧怕,你的工作没有结束。
——鲁米
ﺍﯼ ﺩﻝ ﺍﮔﺮﺕ ﻃﺎﻗﺖ ﻏﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
ﺁﻭﺍﺭﻩٔ ﻋﺸﻖ ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﮐﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
ﺍﯼ ﺟﺎﻥ ﺗﻮ ﺑﯿﺎ ﺍﮔﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ
ﻭﺭ ﻣﯽﺗﺮﺳﯽ ﮐﺎﺭ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮﻭ
مولوی
#波斯诗人鲁米# #我的国庆小记#
https://t.cn/A6MibfEX
♥ ♥ ♥
ﮪﻪﻗﻘﯩﻤﯩﺰ ﻳﻮﻕ ﺑﺎﺗﻨﺎﺷﻘﺎ
ﺋﻮﺧﺸﺎﺵ ﺋﻪﻣﻪﺱ ﻣﯩﺠﻪﺯﻟﻪﺭ،
ﮪﻪﻡ ﺋﻮﺧﺸﯩﻤﺎﺱ ﮪﯧﻜﺎﻳﻪ.
ﺑﻪﺯﯨﻠﻪﺭﺩﻩ ﺳﯚﺯ ﮔﯜﺯﻩﻝ،
ﺑﻪﺯﯨﻠﻪﺭﺩﻩ ﻛﯩﻨﺎﻳﻪ.
ﺋﻪﭘﯘ ﻗﯧﻨﻰ، ﻣﯧﮭﯩﺮﭼﯘ،
ﻳﻮﻗﺎﻟﺪﯨﻤﯘ ﻗﺎﻧﺎﺋﻪﺕ.
ﺑﻮﻟﻤﺎﻗﭽﯩﻤﯘ ﯞﻩ ﻳﺎﻛﻰ،
ﺋﺎﺗﯩﻘﯩﻤﯩﺰ ﻛﺎﺳﺎﭘﻪﺕ.
ﺗﯩﻠﯩﻜﯩﻢ ﺷﯘ ﺳﻪﭘﻪﺭﺩﺍﺵ،
ﻳﻮﻝ ﻗﻮﻳﺎﻳﻠﻰ ﺋﯚﺯﺋﺎﺭﺍ.
ﺳﺎﻧﺠﯩﻠﻤﯩﺴﯘﻥ ﺗﯩﻜﻪﻧﻠﻪﺭ،
ﻛﯚﯕﯜﻟﻠﻪﺭﻧﻰ ﻗﯩﭗ ﻳﺎﺭﺍ.
ﻣﯧﮭﯩﺮ ﺑﺎﺭﻏﯘ ﺳﻪﻥ ﻣﻪﻧﺪﻩ،
ﺋﺎﻟﻐﺎﻥ ﺋﯘﺩﯗﻡ ﺋﻪﺩﻩﭘﺘﻪ.
ﻗﯩﺰﺍﺭﻣﯩﺴﯘﻥ ﺑﯘ ﻛﯚﺯﻟﻪﺭ،
ﻳﺎﺧﺸﯩﻠﯩﻖ ﻗﯩﻞ ﮪﻪﺭ ﺳﻪﭘﺘﻪ.
ﺭﺍﮪﻪﺕ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﺋﻪﺟﻪﺑﻤﯘ،
ﮔﯜﺯﻩﻝ ﺳﯚﺯﯨﻤﯩﺰ ﻗﻪﻟﺒﻜﻪ.
ﮔﯜﺯﻩﻝ ﺳﯚﺯﺩﻩ ﺳﯚﺯﻟﻪﻳﻠﻰ،
ﮔﯜﻝ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﯛﭖ ﮪﻪﺭﮔﻪﭘﻜﻪ.
ﺋﻪﺩﻩﭖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻳﺎﺷﺎﻳﻠﻰ،
ﺑﯩﺮ ﺗﯩﻨﯩﻘﻠﯩﻖ ﺋﺎﻟﻪﻣﺪﻩ.
ﻛﯜﻳﻠﯩﻤﻪﻳﻠﻰ ﭘﻪﻗﻪﺗﻼ،
ﺳﺎﺯ ﭼﺎﻟﻐﺎﻧﺪﺍ ﺳﺎﺯﻩﻧﺪﻩ.
ﻳﯩﻐﺎ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻛﻪﻟﺴﻪﻛﻤﯘ،
ﺗﻪﺷﻨﺎ ﻛﯜﻟﯜﭖ ﻳﺎﺷﺎﺷﻘﺎ.
ﺑﯘ ﮪﺎﻳﺎﺗﺘﺎ ﺧﺎﺗﺎ ﻳﻮﻕ،
ﮪﻪﻗﻘﯩﻤﯩﺰ ﻳﻮﻕ ﺑﺎﺗﻨﺎﺷﻘﺎ. https://t.cn/R2WxkKc
ﮪﻪﻗﻘﯩﻤﯩﺰ ﻳﻮﻕ ﺑﺎﺗﻨﺎﺷﻘﺎ
ﺋﻮﺧﺸﺎﺵ ﺋﻪﻣﻪﺱ ﻣﯩﺠﻪﺯﻟﻪﺭ،
ﮪﻪﻡ ﺋﻮﺧﺸﯩﻤﺎﺱ ﮪﯧﻜﺎﻳﻪ.
ﺑﻪﺯﯨﻠﻪﺭﺩﻩ ﺳﯚﺯ ﮔﯜﺯﻩﻝ،
ﺑﻪﺯﯨﻠﻪﺭﺩﻩ ﻛﯩﻨﺎﻳﻪ.
ﺋﻪﭘﯘ ﻗﯧﻨﻰ، ﻣﯧﮭﯩﺮﭼﯘ،
ﻳﻮﻗﺎﻟﺪﯨﻤﯘ ﻗﺎﻧﺎﺋﻪﺕ.
ﺑﻮﻟﻤﺎﻗﭽﯩﻤﯘ ﯞﻩ ﻳﺎﻛﻰ،
ﺋﺎﺗﯩﻘﯩﻤﯩﺰ ﻛﺎﺳﺎﭘﻪﺕ.
ﺗﯩﻠﯩﻜﯩﻢ ﺷﯘ ﺳﻪﭘﻪﺭﺩﺍﺵ،
ﻳﻮﻝ ﻗﻮﻳﺎﻳﻠﻰ ﺋﯚﺯﺋﺎﺭﺍ.
ﺳﺎﻧﺠﯩﻠﻤﯩﺴﯘﻥ ﺗﯩﻜﻪﻧﻠﻪﺭ،
ﻛﯚﯕﯜﻟﻠﻪﺭﻧﻰ ﻗﯩﭗ ﻳﺎﺭﺍ.
ﻣﯧﮭﯩﺮ ﺑﺎﺭﻏﯘ ﺳﻪﻥ ﻣﻪﻧﺪﻩ،
ﺋﺎﻟﻐﺎﻥ ﺋﯘﺩﯗﻡ ﺋﻪﺩﻩﭘﺘﻪ.
ﻗﯩﺰﺍﺭﻣﯩﺴﯘﻥ ﺑﯘ ﻛﯚﺯﻟﻪﺭ،
ﻳﺎﺧﺸﯩﻠﯩﻖ ﻗﯩﻞ ﮪﻪﺭ ﺳﻪﭘﺘﻪ.
ﺭﺍﮪﻪﺕ ﺑﯩﺮﻩﺭ ﺋﻪﺟﻪﺑﻤﯘ،
ﮔﯜﺯﻩﻝ ﺳﯚﺯﯨﻤﯩﺰ ﻗﻪﻟﺒﻜﻪ.
ﮔﯜﺯﻩﻝ ﺳﯚﺯﺩﻩ ﺳﯚﺯﻟﻪﻳﻠﻰ،
ﮔﯜﻝ ﻛﻪﻟﺘﯜﺭﯛﭖ ﮪﻪﺭﮔﻪﭘﻜﻪ.
ﺋﻪﺩﻩﭖ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻳﺎﺷﺎﻳﻠﻰ،
ﺑﯩﺮ ﺗﯩﻨﯩﻘﻠﯩﻖ ﺋﺎﻟﻪﻣﺪﻩ.
ﻛﯜﻳﻠﯩﻤﻪﻳﻠﻰ ﭘﻪﻗﻪﺗﻼ،
ﺳﺎﺯ ﭼﺎﻟﻐﺎﻧﺪﺍ ﺳﺎﺯﻩﻧﺪﻩ.
ﻳﯩﻐﺎ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﻛﻪﻟﺴﻪﻛﻤﯘ،
ﺗﻪﺷﻨﺎ ﻛﯜﻟﯜﭖ ﻳﺎﺷﺎﺷﻘﺎ.
ﺑﯘ ﮪﺎﻳﺎﺗﺘﺎ ﺧﺎﺗﺎ ﻳﻮﻕ،
ﮪﻪﻗﻘﯩﻤﯩﺰ ﻳﻮﻕ ﺑﺎﺗﻨﺎﺷﻘﺎ. https://t.cn/R2WxkKc
【翻译园地】[微风][太阳][心][水稻][月亮][给力][围观]
《不要在乎他人对你的评价》
海浪卷走了小孩的鞋子,小孩在海滩上写下:大海是小偷…
另一边有个男人打捞出了一些好东西,在沙滩上写到:大海真慷慨…
一少年溺水身亡,他的母亲在海边写了:大海是凶手…
有个老翁打捞到了珍珠,便写到:大海真仁慈…
一个海浪冲上来抹去了所有的字,大海平静地说:“如果你想成为大海,就不要在意他人的评判!无论是失去了,还是失败等等......,都不要抱怨!”
人生如果容易的话,就不会从哭泣开始…
《波斯语》
ﮐﻔﺶ ﮐﻮﺩﮐﻲ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺮﺩ . ﮐﻮﺩﮎ ﺭﻭﯼ ﺳﺎﺣﻞ نوﺷﺖ : ﺩﺭﯾﺎﯼ ﺩﺯﺩ ...
ﺁنطﺮﻑ ﺗﺮ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﺻﯿﺪ ﺧﻮﺑﯽ ﺩﺍﺷﺖ ﺭﻭﯼ ﻣﺎﺳﻪ ﻫﺎ
ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﯾﺎﯼ ﺳﺨﺎﻭﺗﻤﻨﺪ ...
ﺟﻮﺍﻧﻲ ﻏﺮﻕ ﺷﺪ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﻳﺎﻱ ﻗﺎﺗﻞ ...
ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻱ ﻣﺮﻭﺍﺭﻳﺪﻱ ﺻﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﻳﺎﻱ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ.
ﻣﻮﺟﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ
ﺭﺍ ﺷﺴﺖ .
ﺩﺭﯾﺎ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﻔﺖ : " ﺑﻪ ﻗﻀﺎﻭﺕ ! ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺍﻋﺘﻨﺎ ﻧﻜﻦ ﺍﮔﺮﻣﯿﺨﻮﺍﻫﯽ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺎﺷﯽ".
بر آنچه گذشت ،آنچه شکست ،آنچه نشد ...حسرت نخور
؛زندگی اگر آسان بود با گریه آغاز نمیشد ... https://t.cn/A6cMQ81x
《不要在乎他人对你的评价》
海浪卷走了小孩的鞋子,小孩在海滩上写下:大海是小偷…
另一边有个男人打捞出了一些好东西,在沙滩上写到:大海真慷慨…
一少年溺水身亡,他的母亲在海边写了:大海是凶手…
有个老翁打捞到了珍珠,便写到:大海真仁慈…
一个海浪冲上来抹去了所有的字,大海平静地说:“如果你想成为大海,就不要在意他人的评判!无论是失去了,还是失败等等......,都不要抱怨!”
人生如果容易的话,就不会从哭泣开始…
《波斯语》
ﮐﻔﺶ ﮐﻮﺩﮐﻲ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺮﺩ . ﮐﻮﺩﮎ ﺭﻭﯼ ﺳﺎﺣﻞ نوﺷﺖ : ﺩﺭﯾﺎﯼ ﺩﺯﺩ ...
ﺁنطﺮﻑ ﺗﺮ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﺻﯿﺪ ﺧﻮﺑﯽ ﺩﺍﺷﺖ ﺭﻭﯼ ﻣﺎﺳﻪ ﻫﺎ
ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﯾﺎﯼ ﺳﺨﺎﻭﺗﻤﻨﺪ ...
ﺟﻮﺍﻧﻲ ﻏﺮﻕ ﺷﺪ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﻳﺎﻱ ﻗﺎﺗﻞ ...
ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻱ ﻣﺮﻭﺍﺭﻳﺪﻱ ﺻﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻧﻮﺷﺖ : ﺩﺭﻳﺎﻱ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ.
ﻣﻮﺟﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ
ﺭﺍ ﺷﺴﺖ .
ﺩﺭﯾﺎ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﻔﺖ : " ﺑﻪ ﻗﻀﺎﻭﺕ ! ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺍﻋﺘﻨﺎ ﻧﻜﻦ ﺍﮔﺮﻣﯿﺨﻮﺍﻫﯽ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺎﺷﯽ".
بر آنچه گذشت ،آنچه شکست ،آنچه نشد ...حسرت نخور
؛زندگی اگر آسان بود با گریه آغاز نمیشد ... https://t.cn/A6cMQ81x
✋热门推荐