【梓润法语】#昆明法语##昆明学法语# Se plaindre fait partie de la culture des Français. 抱怨是法国文化的一部分。
那么法国人一般抱怨些什么内容呢?
le temps 天气
La météo est un sujet inépuisable. 天气是一个取之不尽,用之不竭的话题。
les impôts 税收
Les Français ont l’impression d’en payer de trop.法国人觉得他们付出了太多。
la vie est chère 生活成本昂贵
les prix sont élevés pour les petits salaires de nombreux Français对于许多法国人来说,工资很低,价格很高
les transports en commun 公共交通
Qu’il s’agisse du train, du métro, du RER… ces transports publics ont tous un point commun : « ils ne sont jamais à l’heure et sont toujours en grève ».无论是火车、地铁、RER ……这些公共交通系统都有一个共同点:“他们从不准时,而且总是在罢工”. https://t.cn/A6ttD2S2
那么法国人一般抱怨些什么内容呢?
le temps 天气
La météo est un sujet inépuisable. 天气是一个取之不尽,用之不竭的话题。
les impôts 税收
Les Français ont l’impression d’en payer de trop.法国人觉得他们付出了太多。
la vie est chère 生活成本昂贵
les prix sont élevés pour les petits salaires de nombreux Français对于许多法国人来说,工资很低,价格很高
les transports en commun 公共交通
Qu’il s’agisse du train, du métro, du RER… ces transports publics ont tous un point commun : « ils ne sont jamais à l’heure et sont toujours en grève ».无论是火车、地铁、RER ……这些公共交通系统都有一个共同点:“他们从不准时,而且总是在罢工”. https://t.cn/A6ttD2S2
巴黎郊区Asnières,布朗什王后城堡(château de la reine Blanche)。布朗什,国王路易九世的母亲,一辈子生了13个子女,8个早夭。据传她特别会教育孩子,仁慈宽厚。一家人经常夏秋来此度假,丈夫出去打猎时,她就带着孩子们在城堡里玩耍。后来城堡慢慢破败了,换了一代又一代主人。60多年前“甜姐儿”奥黛丽赫本曾在城堡的池塘边跳舞,如今也不见了踪影。
《与时俱进汉法双向翻译词典》特辑CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (14 novembre 2021)当日法语时讯热词例句选译(2021年11月14日)
◆Ce qui a frappé, en revanche, dans l’intervention présidentielle, c’est le temps consacré à vanter le bilan, et en tout premier lieu la reprise économique et la décrue du chômage.
◆Puis, l’annonce d’une relance du programme nucléaire accompagnée d’une vigoureuse ode au travail, érigé en pivot du modèle de développement des années à venir.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Ce qui a frappé, en revanche, dans l’intervention présidentielle, c’est le temps consacré à vanter le bilan, et en tout premier lieu la reprise économique et la décrue du chômage.
◆Puis, l’annonce d’une relance du programme nucléaire accompagnée d’une vigoureuse ode au travail, érigé en pivot du modèle de développement des années à venir.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐