應景情人節
2007年翻譯德語詩”懸念” .
最近感悟,釐清自己的前提是把過往都整理了一遍。
Schweben 懸念
Du hast mich geküsst
你輕輕的吻了我
so sanft wie ein Hauch des Windes
就像微風溫柔的輕撫
voller Liebe
是滿滿的愛
du hast mich berührt
你體貼的撫摸
wie der Flügelschlag
就像那蜻蜓薄透的雙翅
einer Libelle so zart
是如此細緻綿密
In welchen Himmeln willst du mich suchen
你想找尋什麼樣的天際
wenn du mich schweben lässt?
當妳懸念於我之時
--------------------------------
(自己試著翻譯,請指教) #情人节##心情#
2007年翻譯德語詩”懸念” .
最近感悟,釐清自己的前提是把過往都整理了一遍。
Schweben 懸念
Du hast mich geküsst
你輕輕的吻了我
so sanft wie ein Hauch des Windes
就像微風溫柔的輕撫
voller Liebe
是滿滿的愛
du hast mich berührt
你體貼的撫摸
wie der Flügelschlag
就像那蜻蜓薄透的雙翅
einer Libelle so zart
是如此細緻綿密
In welchen Himmeln willst du mich suchen
你想找尋什麼樣的天際
wenn du mich schweben lässt?
當妳懸念於我之時
--------------------------------
(自己試著翻譯,請指教) #情人节##心情#
Wenn Du alt bist
当你老了
Wenn alt Du bist und grau, und voll von Schlaf,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
und nickst bei dem Kamin, nimm vom Regal
倦坐在炉边,取下这本书来,
dies Buch und lies und träume, wie einmal
慢慢读着,追梦当年的眼神,
Dein Auge sanft aus tiefem Schatten traf:
那柔美的神采与深幽的晕影。
Wie viele liebten solcher Günste Blick
多少人爱过你青春的片影,
und Deine Schönheit, ehrlich oder nicht;
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
doch Deine Pilgerseel' und spät' Gesicht
惟独一人爱你那朝圣者的心,
hat einer nur geliebt im Mißgeschick.
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
当你老了
Wenn alt Du bist und grau, und voll von Schlaf,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
und nickst bei dem Kamin, nimm vom Regal
倦坐在炉边,取下这本书来,
dies Buch und lies und träume, wie einmal
慢慢读着,追梦当年的眼神,
Dein Auge sanft aus tiefem Schatten traf:
那柔美的神采与深幽的晕影。
Wie viele liebten solcher Günste Blick
多少人爱过你青春的片影,
und Deine Schönheit, ehrlich oder nicht;
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
doch Deine Pilgerseel' und spät' Gesicht
惟独一人爱你那朝圣者的心,
hat einer nur geliebt im Mißgeschick.
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
Wenn Du alt bist
Wenn alt Du bist und grau, und voll von Schlaf,
und nickst bei dem Kamin, nimm vom Regal
dies Buch und lies und träume, wie einmal
Dein Auge sanft aus tiefem Schatten traf:
Wie viele liebten solcher Günste Blick
und Deine Schönheit, ehrlich oder nicht;
doch Deine Pilgerseel' und spät' Gesicht
hat einer nur geliebt im Mißgeschick. https://t.cn/z8yi8bY
Wenn alt Du bist und grau, und voll von Schlaf,
und nickst bei dem Kamin, nimm vom Regal
dies Buch und lies und träume, wie einmal
Dein Auge sanft aus tiefem Schatten traf:
Wie viele liebten solcher Günste Blick
und Deine Schönheit, ehrlich oder nicht;
doch Deine Pilgerseel' und spät' Gesicht
hat einer nur geliebt im Mißgeschick. https://t.cn/z8yi8bY
✋热门推荐