【美方邀台当局参加所谓“民主峰会”?中方坚决反对!】外交部发言人赵立坚表示,世界上只有一个中国,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,台湾是中国领土不可分割的一部分,一个中国原则是公认的国际关系准则。台湾除了作为中国的一部分,没有别的国际法地位,我们严正敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止向“台独”势力提供任何讲台,停止为“台独”势力张目。为“台独”势力搭台,只会让自己下不来台。与“台独”一起玩火,终将引火烧身。La Chine se dit fermement opposée à ce que les États-Unis invitent Taïwan à ce qu'ils appellent un "Sommet pour la démocratie" le mois prochain. Un porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères déclare que l'île de Taïwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Il indique que l'invitation est une réapparition de la pensée de la guerre froide, qui est largement remise en question et combattue par la communauté internationale. #ChineEtatsUnis# 详细法语报道:https://t.cn/A6x67GjQ
【你想拥有一套这样的房子吗?】[haha]智能门锁 [憧憬]自动开关的窗户
[太开心]语音控制的电视 [酷]自动搭配健康食谱的冰箱
让小编带你体验一下北京居民张娜丽的智能生活:傍晚,张娜丽下班回到家,手指轻触智能门锁,通过指纹识别一键开锁。她推开门,房间玄关的感应灯自动点亮,随即开启“回家模式”:窗帘缓缓拉上,客厅亮起暖橙色的灯光,音响开始播放定制歌单,热水器和空调也调至合适温度。晚饭时间,张娜丽用语音控制打开电视,出现了儿子吃饭的画面,“这是我最喜欢的一个功能,儿子在外地上学,但通过智能设备,我们一家人就又能重温从前围坐在电视机前一起吃饭聊天的温馨时刻。”临睡前,张娜丽点击手机进入了“睡眠模式”。整间屋子的灯光逐渐熄灭,不需要工作的家电也都进入断电状态。
中国“十四五”规划纲要提出,推动购物消费、居家生活、旅游休闲、交通出行等各类场景数字化,打造智慧共享、和睦共治的新型数字生活。当前,以物联网、大数据、人工智能等为代表的新一代信息与通信技术的发展,给人们的生活带来巨大变化。#beyondexpo2021# #TopCGTN# #HighTechEnChine# Voudriez-vous avoir une maison comme celle-ci ? Avec une serrure « intelligente », des fenêtres automatiques, une télévision à commande vocale, un réfrigérateur qui suggère des recettes saines. On vous emmène découvrir la vie « intelligente » de Zhang Nali, habitante de Beijing.
Le soir, quand Zhang rentre et touche la serrure « intelligente » de sa porte, celle-ci s'ouvre après avoir vérifié ses empreintes digitales. Quand elle entre dans la chambre, "le mode maison" démarre automatiquement : aussitôt, les lumières s’allument, les fenêtres se referment, la chaîne stéréo commence à jouer une liste de chansons personnalisées et le chauffe-eau et le climatiseur se règlent d’eux-mêmes à la température appropriée.
À l'heure du dîner, Zhang allume la télévision par commande vocale, et les images de son fils en train de manger apparaissent. "C'est la fonction que je préfère. Mon fils est à l'école d'ailleurs, mais grâce à ces équipement intelligents, notre famille peut revivre les moments passés où on a mangé et discuté ensemble devant la télé", déclare Zhang.
Avant d'aller au lit, Zhang démarre "le mode veille" en cliquant sur son téléphone. Les lumières de toute la pièce s'éteignent et les appareils électroménagers qui n'ont pas besoin de fonctionner sont coupés.
Le « 14e plan quinquennal » de la Chine propose de promouvoir la numérisation de divers scénarios tels que les achats et la consommation, la vie à la maison, le tourisme et les loisirs, les transports et les voyages. À l'heure actuelle, le développement d'une nouvelle génération de technologies de l'information et de la communication a apporté d'énormes changements dans la vie des gens.
[太开心]语音控制的电视 [酷]自动搭配健康食谱的冰箱
让小编带你体验一下北京居民张娜丽的智能生活:傍晚,张娜丽下班回到家,手指轻触智能门锁,通过指纹识别一键开锁。她推开门,房间玄关的感应灯自动点亮,随即开启“回家模式”:窗帘缓缓拉上,客厅亮起暖橙色的灯光,音响开始播放定制歌单,热水器和空调也调至合适温度。晚饭时间,张娜丽用语音控制打开电视,出现了儿子吃饭的画面,“这是我最喜欢的一个功能,儿子在外地上学,但通过智能设备,我们一家人就又能重温从前围坐在电视机前一起吃饭聊天的温馨时刻。”临睡前,张娜丽点击手机进入了“睡眠模式”。整间屋子的灯光逐渐熄灭,不需要工作的家电也都进入断电状态。
中国“十四五”规划纲要提出,推动购物消费、居家生活、旅游休闲、交通出行等各类场景数字化,打造智慧共享、和睦共治的新型数字生活。当前,以物联网、大数据、人工智能等为代表的新一代信息与通信技术的发展,给人们的生活带来巨大变化。#beyondexpo2021# #TopCGTN# #HighTechEnChine# Voudriez-vous avoir une maison comme celle-ci ? Avec une serrure « intelligente », des fenêtres automatiques, une télévision à commande vocale, un réfrigérateur qui suggère des recettes saines. On vous emmène découvrir la vie « intelligente » de Zhang Nali, habitante de Beijing.
Le soir, quand Zhang rentre et touche la serrure « intelligente » de sa porte, celle-ci s'ouvre après avoir vérifié ses empreintes digitales. Quand elle entre dans la chambre, "le mode maison" démarre automatiquement : aussitôt, les lumières s’allument, les fenêtres se referment, la chaîne stéréo commence à jouer une liste de chansons personnalisées et le chauffe-eau et le climatiseur se règlent d’eux-mêmes à la température appropriée.
À l'heure du dîner, Zhang allume la télévision par commande vocale, et les images de son fils en train de manger apparaissent. "C'est la fonction que je préfère. Mon fils est à l'école d'ailleurs, mais grâce à ces équipement intelligents, notre famille peut revivre les moments passés où on a mangé et discuté ensemble devant la télé", déclare Zhang.
Avant d'aller au lit, Zhang démarre "le mode veille" en cliquant sur son téléphone. Les lumières de toute la pièce s'éteignent et les appareils électroménagers qui n'ont pas besoin de fonctionner sont coupés.
Le « 14e plan quinquennal » de la Chine propose de promouvoir la numérisation de divers scénarios tels que les achats et la consommation, la vie à la maison, le tourisme et les loisirs, les transports et les voyages. À l'heure actuelle, le développement d'une nouvelle génération de technologies de l'information et de la communication a apporté d'énormes changements dans la vie des gens.
【外交部发言人赵立坚:中美再续“乒乓外交”佳话,这对中美两国乒乓球运动爱好者、体育界乃至支持中美友好的两国人民来说,都是一件值得高兴的事。】#ChineEtatsUnis# Alors que certains l'appellent « la diplomatie du ping-pong 2.0 », Beijing affirme qu'il s'agit d'une démonstration des bonnes relations qui ne devrait pas être influencée par la politique... Selon Zhao Lijian, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères : "En repensant à l'histoire de la diplomatie du ping-pong dans les relations sino-américaines, l'éclaircissement le plus important est que tant que nous adhérons au respect mutuel et au traitement égalitaire, les pays ayant des antécédents historiques et des systèmes sociaux différents, peuvent parvenir à une coexistence pacifique et à une coopération gagnant-gagnant."详细视频报道: https://t.cn/A6xiZviv
✋热门推荐