龙婆银2537袋钱自,身据称带佩龙波银自身牌人的会财富会不增断加,每每遇到金钱上问的题师向傅祈最求终都会得到解决,意生财如运留水般不绝,且佛牌在避险方亦面多有灵事绩而,传闻泰国大多权贵及总前理信他,皆有龙波银师傅自身牌。泰 文:桶裙,圆形镀金平面版本,正面为婆龙银大师圣容,背面有钱袋(有上10万,当年的10万是一个很大的目数,寓意财源茂盛)#兰州泰国佛牌##泰国佛牌##佛法看世间##修行##佛教#
骆驼和羊
骆驼长得高,羊长得矮。骆驼说:“长得高好。”羊说:“不对,长得矮才好呢。”骆驼说:“我可以做一件事,证明高比矮好。羊说:“我也可以做一件事,证明矮比高好。”
他们走到一个园子旁边。园子四面有围墙,里面种了很多树,茂盛的枝叶伸出墙外来。骆驼一抬头就吃到了树叶。羊抬起前腿,扒在墙上,脖子伸得老长,还是吃不着。骆驼说:“你看,这可以证明了吧,高比矮好。”羊摇了摇头,不肯认输。
他们俩又走了几步,看见围墙有个又窄又矮的门。羊大模大样地走进门去吃园子里的草。骆驼跪下前腿,低下头,往门里钻,怎么也钻不进去。羊说:“你看,这可以证明了吧,矮比高好。”骆驼摇了摇头,也不肯认输。
他们去找老牛评理。老牛说:“你们俩都只看到自己的长处,看不到自己的短处。这是不对的。”
骆驼长得高,羊长得矮。骆驼说:“长得高好。”羊说:“不对,长得矮才好呢。”骆驼说:“我可以做一件事,证明高比矮好。羊说:“我也可以做一件事,证明矮比高好。”
他们走到一个园子旁边。园子四面有围墙,里面种了很多树,茂盛的枝叶伸出墙外来。骆驼一抬头就吃到了树叶。羊抬起前腿,扒在墙上,脖子伸得老长,还是吃不着。骆驼说:“你看,这可以证明了吧,高比矮好。”羊摇了摇头,不肯认输。
他们俩又走了几步,看见围墙有个又窄又矮的门。羊大模大样地走进门去吃园子里的草。骆驼跪下前腿,低下头,往门里钻,怎么也钻不进去。羊说:“你看,这可以证明了吧,矮比高好。”骆驼摇了摇头,也不肯认输。
他们去找老牛评理。老牛说:“你们俩都只看到自己的长处,看不到自己的短处。这是不对的。”
赏读《诗经》
11月22日
《国风 周南 樛木》1/3
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
译文
南方地区有很多生长茂盛的树木,
这些树木中有下垂的树枝,
葛藟爬上这根树枝,
并在这根树枝上快乐的生长蔓延。
一位快乐的君子,
他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
注释
这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
樛(jiū):下曲而高的树。
葛(gě)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
只:语气助词。
君子:此处指结婚的新郎。
福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。
《周南·樛木》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。此诗以南方生长的高大树木被葛藤攀援、缠绕起兴,表达对这位君子的喜爱之情。全诗三章,每章只改易二字,以群歌叠唱为形式,采用比兴手法,篇幅短小,言简意赅,句式整饬,音韵谐和。
——克敏 https://t.cn/z82mXvo
11月22日
《国风 周南 樛木》1/3
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
译文
南方地区有很多生长茂盛的树木,
这些树木中有下垂的树枝,
葛藟爬上这根树枝,
并在这根树枝上快乐的生长蔓延。
一位快乐的君子,
他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
注释
这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
樛(jiū):下曲而高的树。
葛(gě)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
只:语气助词。
君子:此处指结婚的新郎。
福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。
《周南·樛木》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。此诗以南方生长的高大树木被葛藤攀援、缠绕起兴,表达对这位君子的喜爱之情。全诗三章,每章只改易二字,以群歌叠唱为形式,采用比兴手法,篇幅短小,言简意赅,句式整饬,音韵谐和。
——克敏 https://t.cn/z82mXvo
✋热门推荐