Le monde est beau à cause de la vie, et la vie est merveilleuse à cause des rêves. Au cours de la vie, ce n'est qu'en s'en tenant à ses rêves, en réfléchissant constamment et en s'ajustant face aux difficultés et aux échecs, que vous ne vous perdrez pas votre chemin et vous-même. Ce n'est qu'alors que nous trouverons notre propre repère de navigation, surferons sur le vent et les vagues, et atteignons peut-être nos objectifs, donnerons plus de sens à nos vies.
我说我并不想搞出祸事来,我觉得那是一个个人的问题。我向他解释,靠我母亲的薪水吃饭穿衣,总之活下去,为什么偏偏这么难。我说着说着说不下去了。他问:那你怎么办?我告诉他:反正我在外面,不在家里,贫穷已经把一家四壁推倒摧毁,一家人已经被赶出门外,谁要怎么就怎么。胡作非为,放荡胡来,这就是这个家庭。所以我在这里和你搞在一起。
Je dis que je ne fais pas du malheur dans lequel je me trouve une question personnelle. Je lui raconte comme c'était simplement si difficile de manger, de s'habiller, de vivre en somme, rien qu'avec le salaire de ma mère. J'ai de plus en plus de mal à parler. Il dit : comment faisiez-vous ? Je lui dis qu'on était dehors, que la misère avait fait s'écrouler les murs de la famille et qu'on s'était tous retrouvés en dehors de la maison, à faire chacun ce qu'on voulait faire. Dévergondés on était. C'est comme ça que je suis ici avec toi.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
Je dis que je ne fais pas du malheur dans lequel je me trouve une question personnelle. Je lui raconte comme c'était simplement si difficile de manger, de s'habiller, de vivre en somme, rien qu'avec le salaire de ma mère. J'ai de plus en plus de mal à parler. Il dit : comment faisiez-vous ? Je lui dis qu'on était dehors, que la misère avait fait s'écrouler les murs de la famille et qu'on s'était tous retrouvés en dehors de la maison, à faire chacun ce qu'on voulait faire. Dévergondés on était. C'est comme ça que je suis ici avec toi.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
【#加拿大#:#德牧#嘴斜眼歪奇丑无比 望成为治疗犬温暖世人 】在加拿大卡尔加里,1岁的德国牧羊犬Brodie由于小时候被母亲袭击导致脸部严重变形,被称为“毕加索杰作”。30岁的Amanda Richter和23岁的Brad Ames在脸书上看到Brodie的求领养告示,当即表示一定要去收容所看看Brodie。Amanda表示:“我看到它的照片之后流泪了,我们必须要去看看这条狗。”Brad表示:“我们和它呆了一个小时时间,然后觉得必须要带它回家。”它的一只眼睛瞎了,所以每天都要滴眼药水。由于它的下巴问题,导致它不能像其他狗狗一样吃东西。然而,尽管它看起来与众不同,但它的主人说它的行为和其他狗没什么两样。Brad表示:“残疾并没有以任何方式妨碍它。”Amanda在Instagram上为Brodie开了一个账号,令其成为了社交媒体的明星犬。人们追逐它的故事,现在已经有超过15万人关注。 Amanda和Brad希望经过一系列的训练,将Brodie训练为一条治疗犬,让它帮助到那些身心障碍或是其他需要帮助的人,可以带它去老人院、孤儿院、残疾中心之类的地方。Brodie, le chien « chef-d'œuvre de Picasso », est un berger allemand âgé d'un an. Amanda Richter et Brad Ames ont vu un message sur une page Facebook demandant des candidats pour l'adopter. Après l’avoir visité, ils sont instantanément tombés amoureux de lui. Brodie, aveugle d'un œil, a besoin de gouttes oculaires tous les jours. De plus, en raison de sa mâchoire fusionnée, il ne peut pas manger normalement. Bien qu'il ait l'air différent, ses propriétaires ont déclaré qu'il se comportait comme n'importe quel autre chien. Amanda et Brad espèrent qu'après un peu d'entraînement, Brodie deviendra un chien de thérapie.
✋热门推荐