Women's World XI:
Sari van Veenendaal (NED)
Lucy Bronze (ENG)
Wendie Renard (FRA)
Nilla Fischer (SWE)
Kelley O'Hara (USA)
Amandine Henry (FRA)
Julie Ertz (USA)
Marta (BRA)
Rose Lavelle (USA)
Megan Rapinoe (USA)
Alex Morgan (USA)
#TheBestAwards#
(Retweet from Twitter
Account: She’s On The Ball @ShesOnTheBall1
Timestamp: 4:14 AM · Sep 24, 2019
Original Tweet: https://t.cn/AinMo9mv )
Sari van Veenendaal (NED)
Lucy Bronze (ENG)
Wendie Renard (FRA)
Nilla Fischer (SWE)
Kelley O'Hara (USA)
Amandine Henry (FRA)
Julie Ertz (USA)
Marta (BRA)
Rose Lavelle (USA)
Megan Rapinoe (USA)
Alex Morgan (USA)
#TheBestAwards#
(Retweet from Twitter
Account: She’s On The Ball @ShesOnTheBall1
Timestamp: 4:14 AM · Sep 24, 2019
Original Tweet: https://t.cn/AinMo9mv )
#太原熙·婚纱礼服#
你看这年复一年 春光不必趁早
冬霜不会迟到 过去的都会过去
该来的都在路上 一切都是刚刚好
XI BRIDE主纱【罗马假日】
XI BRIDE礼服【小恶魔】
——✨XI BRIDE 太原熙婚纱✨——
熙婚纱 客服电话:0351-7553344
熙婚纱 客服V X :17635147773
熙婚纱 抖音话题:#太原熙婚纱#
熙婚纱 小 红 书:279405657
#婚纱礼服[超话]# #太原婚纱礼服[超话]# #备婚那些事[超话]# #太原[地点]#
你看这年复一年 春光不必趁早
冬霜不会迟到 过去的都会过去
该来的都在路上 一切都是刚刚好
XI BRIDE主纱【罗马假日】
XI BRIDE礼服【小恶魔】
——✨XI BRIDE 太原熙婚纱✨——
熙婚纱 客服电话:0351-7553344
熙婚纱 客服V X :17635147773
熙婚纱 抖音话题:#太原熙婚纱#
熙婚纱 小 红 书:279405657
#婚纱礼服[超话]# #太原婚纱礼服[超话]# #备婚那些事[超话]# #太原[地点]#
#俄语 # #俄语作文 # #俄罗斯 #广东软妹子宇妮。
Иероглиф сяо 肖 / xiāo (буквально "напоминать, быть похожим", название китайского родового клана, правившего в южном Китае в V-VI в. н.э.) является упрощённым написанием иероглифа 萧, и оба иероглифа употребляются в качестве фамилий: ханьцы используют иероглиф 肖, а национальное меньшинство – 萧.
Первоначально дедушка назвал меня Юйчжу 宇珠 / yǔzhū, потому что он считал, что 肖宇珠 Сяо Юйчжу хорошо звучит и имеет хорошее значение: юй 宇 / yǔ, 宇宙 / yǔzhòu значит "Вселенная, космос", в котором есть пять основных элементов 五行 / wŭ xíng – вода, огонь, металл, дерево и земля (в Китае существует традиция называть ребёнка той стихией, которой ему не достаёт).
--------------------------------------------------------------------------------
珠 / zhū значит «жемчужина». Сяо Юйчжу 肖宇珠 хорошо звучит также на диалекте народности хакка, на котором говорят на моей родине Мейчжоу 梅州 / Méizhōu, городском округе в провинции Гуандун на юге Китая. Но на гуандунском диалекте 肖宇珠 Сяо Юйчжу созвучно выражению 烧乳猪 / shāorǔzhū, что значит «жареный поросёнок». Мама не хотела, чтобы меня обзывали, поэтому дала мне имя Юйни 宇妮 / yǔnī. 妮 / nī значит «девушка» и созвучно слову 仪 / yí, которое значит «правила поведения, этикет», которые важно знать девушке.
Родители и близкие родственники зовут меня 妮妮 Нини «девочка». В школе меня звали Сяо Юйлин 小于零 / xiāoyúlíng "меньше нуля", что похоже по звучанию на моё имя Юйни.
Моё русское имя Вера. Его я выбрала сама. Оно вселяет в меня решимость в изучении русского языка, потому что содержит трудно произносимый для носителей китайского языка звук «р». Таким образом я тренируюсь выговаривать этот звук. Имя Вера является калькой (借译 / jièyì) с древнегреческого языка и имеет производные формы: ласковые Верочка, Веронька, Веруня, Веруся и фамильярную Верка.
Сяо Юйни,
стажёр Университета им. Сунь Ятсена
Иероглиф сяо 肖 / xiāo (буквально "напоминать, быть похожим", название китайского родового клана, правившего в южном Китае в V-VI в. н.э.) является упрощённым написанием иероглифа 萧, и оба иероглифа употребляются в качестве фамилий: ханьцы используют иероглиф 肖, а национальное меньшинство – 萧.
Первоначально дедушка назвал меня Юйчжу 宇珠 / yǔzhū, потому что он считал, что 肖宇珠 Сяо Юйчжу хорошо звучит и имеет хорошее значение: юй 宇 / yǔ, 宇宙 / yǔzhòu значит "Вселенная, космос", в котором есть пять основных элементов 五行 / wŭ xíng – вода, огонь, металл, дерево и земля (в Китае существует традиция называть ребёнка той стихией, которой ему не достаёт).
--------------------------------------------------------------------------------
珠 / zhū значит «жемчужина». Сяо Юйчжу 肖宇珠 хорошо звучит также на диалекте народности хакка, на котором говорят на моей родине Мейчжоу 梅州 / Méizhōu, городском округе в провинции Гуандун на юге Китая. Но на гуандунском диалекте 肖宇珠 Сяо Юйчжу созвучно выражению 烧乳猪 / shāorǔzhū, что значит «жареный поросёнок». Мама не хотела, чтобы меня обзывали, поэтому дала мне имя Юйни 宇妮 / yǔnī. 妮 / nī значит «девушка» и созвучно слову 仪 / yí, которое значит «правила поведения, этикет», которые важно знать девушке.
Родители и близкие родственники зовут меня 妮妮 Нини «девочка». В школе меня звали Сяо Юйлин 小于零 / xiāoyúlíng "меньше нуля", что похоже по звучанию на моё имя Юйни.
Моё русское имя Вера. Его я выбрала сама. Оно вселяет в меня решимость в изучении русского языка, потому что содержит трудно произносимый для носителей китайского языка звук «р». Таким образом я тренируюсь выговаривать этот звук. Имя Вера является калькой (借译 / jièyì) с древнегреческого языка и имеет производные формы: ласковые Верочка, Веронька, Веруня, Веруся и фамильярную Верка.
Сяо Юйни,
стажёр Университета им. Сунь Ятсена
✋热门推荐