Portait n°3 – Ces sportives françaises qui ont marqué l’histoire – « La gazelle » ♀️
盘点那些创造历史的法国女运动员们——第三位人物:“小瞪羚”
Je suis née le 9 mai 1968 à Basse-Terre en Guadeloupe et j’aime à penser qu’il n’est jamais trop tard pour trouver sa voie et croire en ses rêves.
我于 1968 年 5 月 9 日出生在瓜德罗普岛巴斯特尔,我认为:努力探寻自己的道路,坚持追逐梦想,任何时候都不会晚。
Vous me connaissez surement pour être la seule athlète française triple championne olympique mais dites-vous bien que j’ai commencé à m’intéresser à l’athlétisme tardivement. C’était en 1982 qu’une enseignante de sport me donna envie de faire de l’athlétisme. J’intègre l’Institut national du sport et de l'éducation physique (INSEP) et finis par arrêter mes études. Pendant quelques années j’effectue des petits boulots avant de revenir vers ma passion et là… je décolle pour devenir la plus brillante athlète française d'après-guerre. Mon palmarès est impressionnant et je suis la première athlète, hommes et femmes confondus, à avoir remporté lors de deux Jeux olympiques consécutifs le titre sur 400 mètres. Vous pouvez m’appeler « la gazelle ». Qui suis-je ? [思考]
你们或许知道,我是唯一一位获得三届奥运会冠军的法国运动员,然而,我是在很晚的时候才开始对田径运动产生兴趣。 1982 年,一位体育老师激发了我从事田径运动的想法。我曾加入法国国家体育学院,但又最终退学。后来几年,在重拾自己所热爱的运动事业之前,做过一些零工,之后我又返回我的“主赛场”,逐渐蜕变成为战后最杰出的法国运动员。我所取得的成绩令人印象深刻,我是第一位连续在两届奥运会上获得男女400米冠军的运动员。你们可以叫我“小瞪羚”。猜猜看我是谁 ? [来]
盘点那些创造历史的法国女运动员们——第三位人物:“小瞪羚”
Je suis née le 9 mai 1968 à Basse-Terre en Guadeloupe et j’aime à penser qu’il n’est jamais trop tard pour trouver sa voie et croire en ses rêves.
我于 1968 年 5 月 9 日出生在瓜德罗普岛巴斯特尔,我认为:努力探寻自己的道路,坚持追逐梦想,任何时候都不会晚。
Vous me connaissez surement pour être la seule athlète française triple championne olympique mais dites-vous bien que j’ai commencé à m’intéresser à l’athlétisme tardivement. C’était en 1982 qu’une enseignante de sport me donna envie de faire de l’athlétisme. J’intègre l’Institut national du sport et de l'éducation physique (INSEP) et finis par arrêter mes études. Pendant quelques années j’effectue des petits boulots avant de revenir vers ma passion et là… je décolle pour devenir la plus brillante athlète française d'après-guerre. Mon palmarès est impressionnant et je suis la première athlète, hommes et femmes confondus, à avoir remporté lors de deux Jeux olympiques consécutifs le titre sur 400 mètres. Vous pouvez m’appeler « la gazelle ». Qui suis-je ? [思考]
你们或许知道,我是唯一一位获得三届奥运会冠军的法国运动员,然而,我是在很晚的时候才开始对田径运动产生兴趣。 1982 年,一位体育老师激发了我从事田径运动的想法。我曾加入法国国家体育学院,但又最终退学。后来几年,在重拾自己所热爱的运动事业之前,做过一些零工,之后我又返回我的“主赛场”,逐渐蜕变成为战后最杰出的法国运动员。我所取得的成绩令人印象深刻,我是第一位连续在两届奥运会上获得男女400米冠军的运动员。你们可以叫我“小瞪羚”。猜猜看我是谁 ? [来]
四重奏真好看——
Et mon coeur en émoi(Les maudits mots d'amour)
It is not helpful helpful(Midnight Candle)
I see a thousand feeling shooting stars(My Only One)
Là où les vagues brisent les silences(A Suivre)
I’m no good at saying goodbye(First Date)
Qu'ici ma place n'est pas la mienne(Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne )
ないものねだり(まんげつの夜)
Et mon coeur en émoi(Les maudits mots d'amour)
It is not helpful helpful(Midnight Candle)
I see a thousand feeling shooting stars(My Only One)
Là où les vagues brisent les silences(A Suivre)
I’m no good at saying goodbye(First Date)
Qu'ici ma place n'est pas la mienne(Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne )
ないものねだり(まんげつの夜)
Concours - Ces sportives françaises qui ont marqué l’histoire - Portrait n° 2 - « La petite fiancée de l’Atlantique »
⛵️盘点那些创造历史的法国女运动员们 ——第二位人物:“大西洋的情人”
Je suis née le 28 octobre 1957 à Boulogne-Billancourt et je me suis éteinte le 9 mars 2015 à Villa Castelli en Argentine. Mon parcours rassemble une succession de records et d’audace. Je me distingue en 1978, lors de ma première participation à la Route du Rhum. Imaginez, je n’avais pas l’âge requis mais contre vents et marées, j’ai tenté la traversée de l’Atlantique de Saint-Malo à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe et je suis arrivée onzième au classement général, et surtout, première femme ! Pas mal, non ? En 1990, j’ai remporté cette compétition en seulement 14 jours 10 heures et 10 minutes et mon surnom, « la petite fiancée de l’Atlantique » finit par s'ancrer en moi. Qui suis-je ?
我于 1957 年 10 月 28 日出生于布洛涅-比扬古, 2015 年 3 月 9 日在阿根廷的卡斯特利别墅去世。我的一生创造和汇聚了一连串的记录、突破和冒险。 1978 年,在我第一次参加《“朗姆之路”帆船赛》时脱颖而出。你们可以想象一下,当时的我,没有达到要求的年龄要求,但我仍不顾一切阻碍,从圣马洛穿越大西洋到达瓜德罗普岛的皮特角,在总排行榜中,名列第十一。特别强调的是,我史上第一位女选手获此成绩!还不错吧?在 1990 年,我凭借短短 14 天 10 小时 10 分钟,夺得该项比赛冠军。我的绰号是“大西洋的情人”,以此最终奠定我的地位。猜猜看,我是谁呢? [思考]
[鼓掌]Bravo à 宇宙的8% qui a remporté la première place en trouvant l'identité de « la guêpe » qui n'est autre que Mme Laura FLESSEL !
恭喜“宇宙的8%”回答正确,夺得第一个击剑课堂入场席位!没错,“小黄蜂”就是劳拉·弗莱塞尔 !
⚠️ATTENTION, il ne reste désormais plus que 2 places à gagner pour participer à l’atelier d’initiation à l’escrime du 20 novembre. Soyez rapide et répondez dans les commentaires !
注意,赢取11 月 20 日击剑入门小课堂入场席位之竞猜活动仅剩 2个名额。赶快在评论中回复您的答案,夺得最后的入场券吧!
⛵️盘点那些创造历史的法国女运动员们 ——第二位人物:“大西洋的情人”
Je suis née le 28 octobre 1957 à Boulogne-Billancourt et je me suis éteinte le 9 mars 2015 à Villa Castelli en Argentine. Mon parcours rassemble une succession de records et d’audace. Je me distingue en 1978, lors de ma première participation à la Route du Rhum. Imaginez, je n’avais pas l’âge requis mais contre vents et marées, j’ai tenté la traversée de l’Atlantique de Saint-Malo à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe et je suis arrivée onzième au classement général, et surtout, première femme ! Pas mal, non ? En 1990, j’ai remporté cette compétition en seulement 14 jours 10 heures et 10 minutes et mon surnom, « la petite fiancée de l’Atlantique » finit par s'ancrer en moi. Qui suis-je ?
我于 1957 年 10 月 28 日出生于布洛涅-比扬古, 2015 年 3 月 9 日在阿根廷的卡斯特利别墅去世。我的一生创造和汇聚了一连串的记录、突破和冒险。 1978 年,在我第一次参加《“朗姆之路”帆船赛》时脱颖而出。你们可以想象一下,当时的我,没有达到要求的年龄要求,但我仍不顾一切阻碍,从圣马洛穿越大西洋到达瓜德罗普岛的皮特角,在总排行榜中,名列第十一。特别强调的是,我史上第一位女选手获此成绩!还不错吧?在 1990 年,我凭借短短 14 天 10 小时 10 分钟,夺得该项比赛冠军。我的绰号是“大西洋的情人”,以此最终奠定我的地位。猜猜看,我是谁呢? [思考]
[鼓掌]Bravo à 宇宙的8% qui a remporté la première place en trouvant l'identité de « la guêpe » qui n'est autre que Mme Laura FLESSEL !
恭喜“宇宙的8%”回答正确,夺得第一个击剑课堂入场席位!没错,“小黄蜂”就是劳拉·弗莱塞尔 !
⚠️ATTENTION, il ne reste désormais plus que 2 places à gagner pour participer à l’atelier d’initiation à l’escrime du 20 novembre. Soyez rapide et répondez dans les commentaires !
注意,赢取11 月 20 日击剑入门小课堂入场席位之竞猜活动仅剩 2个名额。赶快在评论中回复您的答案,夺得最后的入场券吧!
✋热门推荐