#诗歌[超话]# 十月Ⅰ 露易丝·格丽克
柳向阳 范静哗 译
2.
一个又一个夏天结束了,
安慰,在暴力之后:
如今要待我好
对我并没有益处;
暴力已经改变了我。
黎明。小山闪耀着
赭色和火,甚至田地闪耀着。
我知道我看到了什么;太阳,那可能是
八月的太阳,正在归还
曾被带走的一切——
你听到这个声音了吗?这是我心灵的声音;
如今你不能触摸我的身体。
它已经改变过一次,它已经僵硬,
不要请求它再次回应。
像夏日的一日。
出奇地安静。枫树长长的树荫
在砾石小路上近乎紫色。
而夜晚,温暖。像夏夜的一夜。
这对我并没有益处;暴力已经改变了我。
我的身体已变冷,像清理一空的田地;
此刻只有我的心智,谨慎而机警,
感觉到它正被检验。
又一次,太阳升起,像往常在夏天升起一样;
慷慨,安慰,在暴力之后。
安慰,在树叶改变之后,在田地
收割、翻耕之后。
告诉我这是未来,
我不会相信你的话。
告诉我我还活着,
我不会相信你的话。
»Oktober« von Louise Glück
2.
Sommer um Sommer ist vergangen,
Balsam nach der Gewalt:
es tut mir nicht gut,
jetzt gut zu mir zu sein;
die Gewalt hat mich verändert.
Tagesanbruch. Die flachen Hügel glänzen
ocker und feurig, selbst die Felder glänzen.
Ich weiß, was ich sehe; eine Sonne, vielleicht
die Augustsonne, die alles zurückgibt,
was genommen wurde –
Du hörst diese Stimme? Es ist die Stimme meines Geistes;
meinen Körper kannst du jetzt nicht berühren.
Er hat sich einmal verändert, er ist ausgehärtet,
bitte ihn nicht, von neuem zu antworten.
Ein Tag, einem Sommertag gleich.
Ungewöhnlich still. Die langen Schatten der Ahornbäume
fast malvenfarben auf den Wegen aus Kies.
Und am Abend Wärme. Nacht, einer Sommernacht gleich.
Es tut mir nicht gut; die Gewalt hat mich verändert.
Mein Körper ist kalt geworden wie die entblößten Felder;
jetzt ist da nur mein Geist, vorsichtig und wachsam,
mit dem Gefühl, auf eine Probe gestellt zu sein.
Noch einmal geht die Sonne auf, wie sie aufging im Sommer;
großzügige Gabe, Balsam nach der Gewalt.
Balsam, nachdem die Blätter verfärbt sind, die Felder
geerntet und gepflügt.
Sag mir, dies ist die Zukunft,
ich werde dir nicht glauben.
Sag mir, ich lebe,
ich werde dir nicht glauben.
https://t.cn/A6M9N4ve
柳向阳 范静哗 译
2.
一个又一个夏天结束了,
安慰,在暴力之后:
如今要待我好
对我并没有益处;
暴力已经改变了我。
黎明。小山闪耀着
赭色和火,甚至田地闪耀着。
我知道我看到了什么;太阳,那可能是
八月的太阳,正在归还
曾被带走的一切——
你听到这个声音了吗?这是我心灵的声音;
如今你不能触摸我的身体。
它已经改变过一次,它已经僵硬,
不要请求它再次回应。
像夏日的一日。
出奇地安静。枫树长长的树荫
在砾石小路上近乎紫色。
而夜晚,温暖。像夏夜的一夜。
这对我并没有益处;暴力已经改变了我。
我的身体已变冷,像清理一空的田地;
此刻只有我的心智,谨慎而机警,
感觉到它正被检验。
又一次,太阳升起,像往常在夏天升起一样;
慷慨,安慰,在暴力之后。
安慰,在树叶改变之后,在田地
收割、翻耕之后。
告诉我这是未来,
我不会相信你的话。
告诉我我还活着,
我不会相信你的话。
»Oktober« von Louise Glück
2.
Sommer um Sommer ist vergangen,
Balsam nach der Gewalt:
es tut mir nicht gut,
jetzt gut zu mir zu sein;
die Gewalt hat mich verändert.
Tagesanbruch. Die flachen Hügel glänzen
ocker und feurig, selbst die Felder glänzen.
Ich weiß, was ich sehe; eine Sonne, vielleicht
die Augustsonne, die alles zurückgibt,
was genommen wurde –
Du hörst diese Stimme? Es ist die Stimme meines Geistes;
meinen Körper kannst du jetzt nicht berühren.
Er hat sich einmal verändert, er ist ausgehärtet,
bitte ihn nicht, von neuem zu antworten.
Ein Tag, einem Sommertag gleich.
Ungewöhnlich still. Die langen Schatten der Ahornbäume
fast malvenfarben auf den Wegen aus Kies.
Und am Abend Wärme. Nacht, einer Sommernacht gleich.
Es tut mir nicht gut; die Gewalt hat mich verändert.
Mein Körper ist kalt geworden wie die entblößten Felder;
jetzt ist da nur mein Geist, vorsichtig und wachsam,
mit dem Gefühl, auf eine Probe gestellt zu sein.
Noch einmal geht die Sonne auf, wie sie aufging im Sommer;
großzügige Gabe, Balsam nach der Gewalt.
Balsam, nachdem die Blätter verfärbt sind, die Felder
geerntet und gepflügt.
Sag mir, dies ist die Zukunft,
ich werde dir nicht glauben.
Sag mir, ich lebe,
ich werde dir nicht glauben.
https://t.cn/A6M9N4ve
天气太好了,
在外面玩了好久才回家,
秋天让树都变成了不同的颜色,
真好看。
Netflix上有Modern Family全集,
以前已经看过太多遍,
属于随时打开任何一集都能接上剧情的程度,
所以小朋友不在家的时候,
基本上是我一直留着的背景音,
今天小朋友在院子里玩,
我就又随手开了,
她玩了会进来,
正好看到Mich和Cam求婚的那一集,
我们就聊了几句。
男生和男生结婚这件事,
她早就不觉得好奇了,
但对求婚这件事,
她还是想要知道更多,
有一天,也会有人跟我求婚吗?
应该会吧,如果你想要的话
有人跟我求婚就一定要答应他吗?
当然不是!你想要嫁给他你才需要答应
如果有人跟我求婚,我要问他一个问题
什么问题?
“你会帮我打扫房间吗?”
[允悲][允悲][允悲]
在外面玩了好久才回家,
秋天让树都变成了不同的颜色,
真好看。
Netflix上有Modern Family全集,
以前已经看过太多遍,
属于随时打开任何一集都能接上剧情的程度,
所以小朋友不在家的时候,
基本上是我一直留着的背景音,
今天小朋友在院子里玩,
我就又随手开了,
她玩了会进来,
正好看到Mich和Cam求婚的那一集,
我们就聊了几句。
男生和男生结婚这件事,
她早就不觉得好奇了,
但对求婚这件事,
她还是想要知道更多,
有一天,也会有人跟我求婚吗?
应该会吧,如果你想要的话
有人跟我求婚就一定要答应他吗?
当然不是!你想要嫁给他你才需要答应
如果有人跟我求婚,我要问他一个问题
什么问题?
“你会帮我打扫房间吗?”
[允悲][允悲][允悲]
核 客 户
Meine maßlose Besessenheit vom Federball geht so weit, dass ich es kaum glauben kann. Immer schaue mir beispielsweise noch um drei morgens Videos darüber an (auch mit einigen über Tiefseephobie, Schlangen und Insekten). Naja egal, denke sogar, wenn ich damals nur Sportstudent gewesen wäre, aber sie können offensichtlich ebenfalls nicht so einfach sein. Schön, dass ein Federballstudent mich übernommen hätte! Bin gerne das zu treiben, die Sozialphobie zwingt mich jedoch dazu, nicht mit Unbekannten zu spielen, aber die, die ich geil kenne, spielen so so schlecht.
Sportmuffel.
Meine maßlose Besessenheit vom Federball geht so weit, dass ich es kaum glauben kann. Immer schaue mir beispielsweise noch um drei morgens Videos darüber an (auch mit einigen über Tiefseephobie, Schlangen und Insekten). Naja egal, denke sogar, wenn ich damals nur Sportstudent gewesen wäre, aber sie können offensichtlich ebenfalls nicht so einfach sein. Schön, dass ein Federballstudent mich übernommen hätte! Bin gerne das zu treiben, die Sozialphobie zwingt mich jedoch dazu, nicht mit Unbekannten zu spielen, aber die, die ich geil kenne, spielen so so schlecht.
Sportmuffel.
✋热门推荐