新一期《经济学人》社论探讨了协助死亡在各国的立法实施及伦理探索。想说人间太多事都是如此,看似在以最人性最用力的方式挽尊,事实却是更快的失去尊严。加倍体会到生死意义的荒诞扭曲。加缪在Le Mythe de Sisyphe里反复阐述一个主题:荒谬中如何挽尊。
L'important n'est pas de guérir, mais de vivre avec ses maux. Une certaine continuité dans le désespoir peut engendrer la joie. Nous finissons toujours par avoir le visage de nos vérités. La seule règle qui soit originale aujourd'hui : apprendre à vivre et à mourir, et pour être homme, refuser d'être Dieu.
重要的并不是治愈,而是带着病痛活下去。某种持续性的绝望会令人产生愉悦感。 我们终将看清自己真实的面容。唯一延续至今的一条基础定律:学会生存与死亡,学做人,而不是学做神。
L'important n'est pas de guérir, mais de vivre avec ses maux. Une certaine continuité dans le désespoir peut engendrer la joie. Nous finissons toujours par avoir le visage de nos vérités. La seule règle qui soit originale aujourd'hui : apprendre à vivre et à mourir, et pour être homme, refuser d'être Dieu.
重要的并不是治愈,而是带着病痛活下去。某种持续性的绝望会令人产生愉悦感。 我们终将看清自己真实的面容。唯一延续至今的一条基础定律:学会生存与死亡,学做人,而不是学做神。
« En garde ! » : atelier inédit le 20 novembre 2021
Qui ne s’est jamais pris pour Zorro ou d’Artagnan ? L’escrime est un sport de combat dont le français est la langue officielle et dont le but est simple : toucher un adversaire avec la pointe ou le tranchant d’une arme blanche sur certaines zones de son corps sans se faire toucher.
[思考]« Prêts ? »
Le temps d’un après-midi, assistez à un atelier unique qui vous permettra d’être spectateur et peut-être acteur d’une initiation à l’escrime qui réservera de nombreuses surprises pour tous les participants : démonstrations, réductions exclusives pour vos prochaines visites au club d’escrime et douceurs françaises pour régaler vos palais, il y en aura pour tout le monde !
« Halte ! »
2 solutions s’offrent à vous pour être acteurs de ce cours :
您有以下两种方式在活动当日上场体验击剑运动:
- participer au jeu concours « Portraits de sportives françaises » (2 places restantes) ;
- venir le jour J, sur inscription, et participer au tirage au sort du public (1 place).
Concentration, précision, coordination et volonté sont autant de qualités que vous développerez.
Cet atelier se terminera par un goûter qui vous fera découvrir de succulentes pâtisseries françaises qui vous redonneront toutes vos forces !
⚠️Attention, les places sont limitées. Inscrivez- vous sans tarder en scannant le code Q/R via WeChat.
Un code santé vert vous sera demandé à l'entrée du club. Port du masque obligatoire pour le public. Cet atelier est gratuit et est ouvert à tout le monde.
Adresse : 2e étage du bâtiment de Tianhui Guangchang, 5 Rue de Hunnanxi, District de Hunnan, Shenyang
⏰Horaire : 16h00 à 17h00
Qui ne s’est jamais pris pour Zorro ou d’Artagnan ? L’escrime est un sport de combat dont le français est la langue officielle et dont le but est simple : toucher un adversaire avec la pointe ou le tranchant d’une arme blanche sur certaines zones de son corps sans se faire toucher.
[思考]« Prêts ? »
Le temps d’un après-midi, assistez à un atelier unique qui vous permettra d’être spectateur et peut-être acteur d’une initiation à l’escrime qui réservera de nombreuses surprises pour tous les participants : démonstrations, réductions exclusives pour vos prochaines visites au club d’escrime et douceurs françaises pour régaler vos palais, il y en aura pour tout le monde !
« Halte ! »
2 solutions s’offrent à vous pour être acteurs de ce cours :
您有以下两种方式在活动当日上场体验击剑运动:
- participer au jeu concours « Portraits de sportives françaises » (2 places restantes) ;
- venir le jour J, sur inscription, et participer au tirage au sort du public (1 place).
Concentration, précision, coordination et volonté sont autant de qualités que vous développerez.
Cet atelier se terminera par un goûter qui vous fera découvrir de succulentes pâtisseries françaises qui vous redonneront toutes vos forces !
⚠️Attention, les places sont limitées. Inscrivez- vous sans tarder en scannant le code Q/R via WeChat.
Un code santé vert vous sera demandé à l'entrée du club. Port du masque obligatoire pour le public. Cet atelier est gratuit et est ouvert à tout le monde.
Adresse : 2e étage du bâtiment de Tianhui Guangchang, 5 Rue de Hunnanxi, District de Hunnan, Shenyang
⏰Horaire : 16h00 à 17h00
【《国际锐评》: 中共的字典里没有“霸权”二字】 “世界好,中国才能好;中国好,世界才更好”。中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因;中共的字典里过去、现在和未来都不会有“霸权”二字。中共不仅希望中国人民过得好,也希望世界人民过得好。走过百年,展望未来,只要是对全人类有益的事情,中国共产党都会义不容辞地去做,并且做好! #AvisDExpert# « Si le monde est bon, la Chine peut être bonne ; la Chine est bonne, le monde est meilleur. » La nation chinoise n'a pas dans son sang les gènes de l'agression et de l'hégémonie. Il n'y a jamais eu le mot « hégémonie » dans le dictionnaire du PCC, il n'y en aura pas non plus dans l'avenir. 完整法语新闻链接:https://t.cn/A6xGMDV7
✋热门推荐