中国哪位作家被誉为“抒情的人道主义者,中国最后一个纯粹的文人,中国最后一个士大夫”?汪曾祺
《青春之歌》是当代作家(杨沫)创作的一部长篇小说,也是当代文学史上第一部描写学生运动、塑造革命知识分子形象的优秀长篇小说
世界上最大的淡水湖是(苏必利尔湖)
[话筒][话筒]
世界上最深的湖泊——贝加尔湖
世界上最大的咸水湖——里海
世界上最长的山脉是(安第斯山脉)
“人人生而自由,却无处不在枷锁中”是由法国启蒙思想家(卢梭)提出来的
《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家(简·奥斯汀)创作的长篇小说
《名人传》、《约翰·克利斯朵夫》的作者是法国作家(罗曼•罗兰)
[话筒][话筒]
《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家(拉伯雷)创作的多传本长篇小说
《你往何处去》是波兰作家(显克维支)1896年发表的长篇历史小说
《侠盗罗宾汉》是美国(霍华德·派里)的著作
(亨利·菲尔丁 Henry Fielding)被沃尔特·司各特称为“英国小说之父”。代表作有《约瑟夫·安德鲁斯》、《弃婴汤姆·琼斯的故事》和《阿米莉亚》
《青春之歌》是当代作家(杨沫)创作的一部长篇小说,也是当代文学史上第一部描写学生运动、塑造革命知识分子形象的优秀长篇小说
世界上最大的淡水湖是(苏必利尔湖)
[话筒][话筒]
世界上最深的湖泊——贝加尔湖
世界上最大的咸水湖——里海
世界上最长的山脉是(安第斯山脉)
“人人生而自由,却无处不在枷锁中”是由法国启蒙思想家(卢梭)提出来的
《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家(简·奥斯汀)创作的长篇小说
《名人传》、《约翰·克利斯朵夫》的作者是法国作家(罗曼•罗兰)
[话筒][话筒]
《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家(拉伯雷)创作的多传本长篇小说
《你往何处去》是波兰作家(显克维支)1896年发表的长篇历史小说
《侠盗罗宾汉》是美国(霍华德·派里)的著作
(亨利·菲尔丁 Henry Fielding)被沃尔特·司各特称为“英国小说之父”。代表作有《约瑟夫·安德鲁斯》、《弃婴汤姆·琼斯的故事》和《阿米莉亚》
伯恩斯坦维也纳肖九,远远好于CSO肖七。怒放的凋零不见了,而是一种在物质条件高度丰富的情况下,一种由衷的昂扬之力,但讽刺与嫉世愤俗也绝不会少。这不是那个受到嘲弄的唐吉诃德,而是拉伯雷笔下的高康大与庞大固埃,吃饱喝足,华丽丽闪亮亮地嬉笑怒骂,既批判现实又享受人生。这与我熟悉的那个莱尼大相径庭。整体架构上,伯恩斯坦很接近于他的老师库谢维茨基,也像他的老师一样呈现出某种昨日的丰饶,只是没有他老师那么极端(二乐章,库氏13分钟,伯恩斯坦9分多钟,其他常见版本基本在八分左右)。维也纳爱乐的演奏妙不可言,他们的演奏证明,维也纳这座城市的幽默感真是一笔伟大的精神财富。
#精灵宝可梦[超话]##宝可梦传说阿尔宙斯##跨次元科普#
幽尾玄鱼在不同语言中的名字有什么玄机?由于幽尾玄鱼由野蛮鲈鱼进化而来,二者的名字很多语言中高度相关。野蛮鲈鱼命名解读详见图4,不再展开讨论。
在英语、西班牙语、意大利语以及其他不使用本地化译名的欧美语言中,幽尾玄鱼都叫Basculegion,这个名字前半部分来自野蛮鲈鱼的名字Basculin,后半部分legion有军团(如罗马军团)、众多的意思。在西方文化中,Legion也可以指邪灵军团。因此这个译名忠实反应了幽尾玄鱼的设定,但是没有指出这只宝可梦的生物原型。Bulbapedia曾认为幽尾玄鱼的原型是大口黑鲈和妖怪饿者髑髅。
幽尾玄鱼的法语名叫Paragruel,前缀para- 在这里可能是指远东哲罗鱼属的拉丁学名Parahucho(“似哲罗鱼的”)。由于幽尾玄鱼有幽灵属性,也可以解读为paranormal(超自然的)。后半部分不仅形似cruel,还与进化前身的命名格式一致,来自拉伯雷《巨人传》中的Pantagruel 庞大固埃。由此衍生出的pantagruélique 也有巨大、贪食之意。用神话传说和文学典故命名宝可梦是法语本地化的传统。有趣的是大部分鲑鱼的生命周期终于繁殖,而庞大固埃是高康大的儿子,这可能是一个巧合。
在德语本地化中,幽尾玄鱼的名字Salmagnis前半部分是鲑鱼的古称Salm(现代常用词是Lachs),来自拉丁语salmō,当然这里可能是指广义的鲑科(新拉丁语Salmonidae,德语通称Lachsfische)。后半部分magnis来自拉丁语,严格来说是magnus的与格和离格复数变格。因此德语名的字面含义是“大型鲑”,与日语名结构相近。这也是德语本地化的常见思路。
幽尾玄鱼在不同语言中的名字有什么玄机?由于幽尾玄鱼由野蛮鲈鱼进化而来,二者的名字很多语言中高度相关。野蛮鲈鱼命名解读详见图4,不再展开讨论。
在英语、西班牙语、意大利语以及其他不使用本地化译名的欧美语言中,幽尾玄鱼都叫Basculegion,这个名字前半部分来自野蛮鲈鱼的名字Basculin,后半部分legion有军团(如罗马军团)、众多的意思。在西方文化中,Legion也可以指邪灵军团。因此这个译名忠实反应了幽尾玄鱼的设定,但是没有指出这只宝可梦的生物原型。Bulbapedia曾认为幽尾玄鱼的原型是大口黑鲈和妖怪饿者髑髅。
幽尾玄鱼的法语名叫Paragruel,前缀para- 在这里可能是指远东哲罗鱼属的拉丁学名Parahucho(“似哲罗鱼的”)。由于幽尾玄鱼有幽灵属性,也可以解读为paranormal(超自然的)。后半部分不仅形似cruel,还与进化前身的命名格式一致,来自拉伯雷《巨人传》中的Pantagruel 庞大固埃。由此衍生出的pantagruélique 也有巨大、贪食之意。用神话传说和文学典故命名宝可梦是法语本地化的传统。有趣的是大部分鲑鱼的生命周期终于繁殖,而庞大固埃是高康大的儿子,这可能是一个巧合。
在德语本地化中,幽尾玄鱼的名字Salmagnis前半部分是鲑鱼的古称Salm(现代常用词是Lachs),来自拉丁语salmō,当然这里可能是指广义的鲑科(新拉丁语Salmonidae,德语通称Lachsfische)。后半部分magnis来自拉丁语,严格来说是magnus的与格和离格复数变格。因此德语名的字面含义是“大型鲑”,与日语名结构相近。这也是德语本地化的常见思路。
✋热门推荐