#讀喜歡的詩#
生活吧,蕾丝比亚,爱吧
By卡图卢斯
生活吧,蕾丝比亚,爱吧!
那些古板的指责一文不值,
对那些闲话我们一笑置之。
太阳一次次沉没又复升起,
而我们短促的光明一旦熄灭,
就将沉入永远的漫漫黑夜!
给我一千个吻吧,再给一百,
然后再添上一千,再添一百,
然后再接着一千,再接一百。
让我们把它凑个千千万万,
就连我们自己也算不清楚。
免得心胸狭隘的奸佞之徒,
知道了吻的数目而心生嫉妒。
飞 白 译
拉丁文
vīvāmus mea Lesbia, atque amēmus,
rūmōrēsque senum sevēriōrum
omnēs ūnius aestimēmus assis!
sōlēs occidere et redīre possunt:
nōbīs cum semel occidit brevis lūx,
nox est perpetua ūna dormienda.
dā mī bāsia mīlle, deinde centum,
dein mīlle altera, dein secunda centum,
deinde ūsque altera mīlle, deinde centum.
dein, cum mīlia multa fēcerīmus,
conturbābimus illa, ne sciāmus,
aut nē quis malus invidēre possit,
cum tantum sciat esse bāsiōrum.
英译
We should live, my Lesbia, and love
And value all the talk of stricter
Old men at a single penny.
Suns can set and rise again;
For us, once our brief light has set,
There's one unending night for sleeping.
Give me a thousand kisses, then a hundred,
Then another thousand, then a second hundred,
Then still another thousand, then a hundred;
Then, when we've made many thousands,
We'll muddle1 them so as not to know
Or lest some villain2 overlook us
Knowing the total of our kisses.
卡圖盧斯,古羅馬詩人。代表作《歌集》,是給蕾絲比亞的愛情組詩。
生活吧,蕾丝比亚,爱吧
By卡图卢斯
生活吧,蕾丝比亚,爱吧!
那些古板的指责一文不值,
对那些闲话我们一笑置之。
太阳一次次沉没又复升起,
而我们短促的光明一旦熄灭,
就将沉入永远的漫漫黑夜!
给我一千个吻吧,再给一百,
然后再添上一千,再添一百,
然后再接着一千,再接一百。
让我们把它凑个千千万万,
就连我们自己也算不清楚。
免得心胸狭隘的奸佞之徒,
知道了吻的数目而心生嫉妒。
飞 白 译
拉丁文
vīvāmus mea Lesbia, atque amēmus,
rūmōrēsque senum sevēriōrum
omnēs ūnius aestimēmus assis!
sōlēs occidere et redīre possunt:
nōbīs cum semel occidit brevis lūx,
nox est perpetua ūna dormienda.
dā mī bāsia mīlle, deinde centum,
dein mīlle altera, dein secunda centum,
deinde ūsque altera mīlle, deinde centum.
dein, cum mīlia multa fēcerīmus,
conturbābimus illa, ne sciāmus,
aut nē quis malus invidēre possit,
cum tantum sciat esse bāsiōrum.
英译
We should live, my Lesbia, and love
And value all the talk of stricter
Old men at a single penny.
Suns can set and rise again;
For us, once our brief light has set,
There's one unending night for sleeping.
Give me a thousand kisses, then a hundred,
Then another thousand, then a second hundred,
Then still another thousand, then a hundred;
Then, when we've made many thousands,
We'll muddle1 them so as not to know
Or lest some villain2 overlook us
Knowing the total of our kisses.
卡圖盧斯,古羅馬詩人。代表作《歌集》,是給蕾絲比亞的愛情組詩。
【或者明年将国内起亚K9的海外名字定为Quis】因为是家族的旗舰,所以身材一定要大方。起亚K9的车身尺寸面上,长度分别为5090*1900*149mm,长距离为3045毫米。据调查,这些数字在欧洲和美国已经超过了许多高级车型。在海外,预计从5290万韩元开始定价,K9入账后将销售到45万韩元。#汽车# https://t.cn/EtVYMMt
英国陆军爱尔兰近卫步兵团(Irish Guards)军官大礼服,军衔为上尉。
大礼服为原主人Hugh Howard-Allen上尉于1982年6月进入爱尔兰近卫步兵团服役时定制于Kashket & Partners裁缝店,为一件非常完好的更换新版刺绣后的早期样本,刺绣领章为爱尔兰的象征三叶草☘️,大礼服刺绣整体非常完好。有别于掷弹兵、冷溪、威尔士近卫步兵团的肩章军衔星样式(均为嘉德星),爱尔兰近卫步兵团所使用的为圣帕特里克星,(苏格兰近卫团为蓟花之星)。参谋饰绪为Hobson & Sons制作。
Hugh Howard-Allen上尉于1982年6月自军校毕业后获委任至爱尔兰近卫步兵团服役,1985年晋升为中尉,1988年晋升为上尉并调任禁卫师参谋部任参谋。最终于1997年正式退役。
爱尔兰近卫步兵团成立于1900年4月1日。注意胸口、袖口及背部刺绣处的扣子为四个一组的排列,表明其序列在近卫步兵团中位列第四。随着历次主要团队合并裁撤,使得其目前为英军中仅有的两支爱尔兰步兵团之一(另一支为皇家爱尔兰团)。起初爱尔兰近卫步兵团主要在北爱尔兰地区以及英国的爱尔兰人社区中募兵,但随着兵员日趋减少,此标准亦已不被继续执行。目前爱尔兰近卫步兵团里约有6人来自爱尔兰共和国。本团格言为“Quis Separabit” (拉丁文,中文:谁可分开我们)。
#历史##英国##军服##军事##爱尔兰##勋章##威廉王子#
大礼服为原主人Hugh Howard-Allen上尉于1982年6月进入爱尔兰近卫步兵团服役时定制于Kashket & Partners裁缝店,为一件非常完好的更换新版刺绣后的早期样本,刺绣领章为爱尔兰的象征三叶草☘️,大礼服刺绣整体非常完好。有别于掷弹兵、冷溪、威尔士近卫步兵团的肩章军衔星样式(均为嘉德星),爱尔兰近卫步兵团所使用的为圣帕特里克星,(苏格兰近卫团为蓟花之星)。参谋饰绪为Hobson & Sons制作。
Hugh Howard-Allen上尉于1982年6月自军校毕业后获委任至爱尔兰近卫步兵团服役,1985年晋升为中尉,1988年晋升为上尉并调任禁卫师参谋部任参谋。最终于1997年正式退役。
爱尔兰近卫步兵团成立于1900年4月1日。注意胸口、袖口及背部刺绣处的扣子为四个一组的排列,表明其序列在近卫步兵团中位列第四。随着历次主要团队合并裁撤,使得其目前为英军中仅有的两支爱尔兰步兵团之一(另一支为皇家爱尔兰团)。起初爱尔兰近卫步兵团主要在北爱尔兰地区以及英国的爱尔兰人社区中募兵,但随着兵员日趋减少,此标准亦已不被继续执行。目前爱尔兰近卫步兵团里约有6人来自爱尔兰共和国。本团格言为“Quis Separabit” (拉丁文,中文:谁可分开我们)。
#历史##英国##军服##军事##爱尔兰##勋章##威廉王子#
✋热门推荐