#每日一善#[挤眼]#阳光信用#圣甲虫通常指圣蜣螂(Scarabaeus sacer, Linnaeus, 1758)。这种承载着古埃及文明信仰的乌黑甲虫被现代分类学之父林奈(Carl von Linné) 以 sacer (神圣)命名;从此,被古埃及人奉为神明的“圣甲虫”就特定地指向一个物种。而在漫长的埃及文明史中,“圣甲虫”这一称谓更可能是古埃及人对多种大型滚粪蜣螂的一个泛称。
#物种日历# 4月4日 圣甲虫Scarabaeus sacer
这个清明节同时也是复活节。圣甲虫这种大型蜣螂,在古埃及有着起死回生的含义。圣甲虫滚动着粪球,让古埃及人联想到太阳。圣甲虫将粪球埋于地下,又从地下破土生出新的圣甲虫,一如日落日出,死而复生。人们把饰品做成圣甲虫的形状佩戴在死者的胸前,以便他们如这些甲虫般顺利往生。
圣甲虫头部前侧状如铲子的结构上有着4个大齿,可配合前足分割粪便并制作粪球。因为前足需要频繁地挖掘,柔弱的跗节非常短小,易于忽视;中后足结实并内弯,能让它们在滚动时控制圆滑的粪球。后翅为圣甲虫提供了卓越的飞行能力,这样才能快速赶到“方便”的哺乳动物跟前,吃屎也能接得上热的。
圣甲虫用足来分割压实一块中意的粪便,制作一个紧实致密的育幼粪球。通常,雄性滚动粪球——往往是滚向它们寻粪飞来的方向——雌性则在一旁跟随,但也有雌雄互助共同推粪的情况。滚到这对圣甲虫“认为”合适的地点后,双亲挖掘洞穴将粪球埋入地下。
雌性会在粪球的顶部做一个开口留出卵室的空间,并产入一粒珍贵的卵。像圣甲虫这样有复杂育幼行为的物种常常只产下很少的卵,但它们对后代无微不至的准备,可以保证这些卵有极高的生存率。
幼虫在一个狭小的密闭空间内发育,以粪为食的它们,却没有充分的排粪自由。蜣螂幼虫在发育过程中很少排便,幼虫背部隆起一个“驼峰”,将粪便储存在内。化蛹之前,它们会倾尽毕生之粪涂抹在土壳的内壁,形成光滑而结实的黑色蛹室壁。等到蛹室中的圣甲虫成虫羽化,并度过蛰伏期,它们就会依靠坚硬的前足和头部顶破球壳,钻出地面。像太阳一样,开始一个新的周而复始的周期。
作者:@吴小咖是个好孩子
这个清明节同时也是复活节。圣甲虫这种大型蜣螂,在古埃及有着起死回生的含义。圣甲虫滚动着粪球,让古埃及人联想到太阳。圣甲虫将粪球埋于地下,又从地下破土生出新的圣甲虫,一如日落日出,死而复生。人们把饰品做成圣甲虫的形状佩戴在死者的胸前,以便他们如这些甲虫般顺利往生。
圣甲虫头部前侧状如铲子的结构上有着4个大齿,可配合前足分割粪便并制作粪球。因为前足需要频繁地挖掘,柔弱的跗节非常短小,易于忽视;中后足结实并内弯,能让它们在滚动时控制圆滑的粪球。后翅为圣甲虫提供了卓越的飞行能力,这样才能快速赶到“方便”的哺乳动物跟前,吃屎也能接得上热的。
圣甲虫用足来分割压实一块中意的粪便,制作一个紧实致密的育幼粪球。通常,雄性滚动粪球——往往是滚向它们寻粪飞来的方向——雌性则在一旁跟随,但也有雌雄互助共同推粪的情况。滚到这对圣甲虫“认为”合适的地点后,双亲挖掘洞穴将粪球埋入地下。
雌性会在粪球的顶部做一个开口留出卵室的空间,并产入一粒珍贵的卵。像圣甲虫这样有复杂育幼行为的物种常常只产下很少的卵,但它们对后代无微不至的准备,可以保证这些卵有极高的生存率。
幼虫在一个狭小的密闭空间内发育,以粪为食的它们,却没有充分的排粪自由。蜣螂幼虫在发育过程中很少排便,幼虫背部隆起一个“驼峰”,将粪便储存在内。化蛹之前,它们会倾尽毕生之粪涂抹在土壳的内壁,形成光滑而结实的黑色蛹室壁。等到蛹室中的圣甲虫成虫羽化,并度过蛰伏期,它们就会依靠坚硬的前足和头部顶破球壳,钻出地面。像太阳一样,开始一个新的周而复始的周期。
作者:@吴小咖是个好孩子
前一段跟朋友抱怨西文里近义词太特么多又特么有必要做区分,所以怎么翻译都难受,朋友也表示极为头疼,当时讨论的例子是ἅγιος (sanctus)和ἱερός (sacer)这两个“神圣”。之后我顺嘴吐槽了一句俄语里很坑爹地把这两个词翻译为同根的святой和священный了,后者仿佛前者的被动形式,而且后来还引入了一个拉丁词根的сакральный——纯属吃饱了撑的,明明sacer和ἱερός是对应体嘛,为啥不继续用священный呢对不对,而且其实平时也确实经常用священное做为профанное的对立面。
结果刚刚看人类学老师要看的书忽然发现这сакральный还不得不引入,因为ἱερός和sacer实际上含义是不一样的(让我们暂且忽略大毛对ἅγιος和ἱερός区分的不严谨性):前者只强调和神灵相关,而后者强调禁令,顺带如果我们考虑到希伯来语里kadosh所指的神圣是强调隔离。。。那么就得有四个不同的表示神圣的概念需要带着区别来翻译。。。好家伙。。。
结果刚刚看人类学老师要看的书忽然发现这сакральный还不得不引入,因为ἱερός和sacer实际上含义是不一样的(让我们暂且忽略大毛对ἅγιος和ἱερός区分的不严谨性):前者只强调和神灵相关,而后者强调禁令,顺带如果我们考虑到希伯来语里kadosh所指的神圣是强调隔离。。。那么就得有四个不同的表示神圣的概念需要带着区别来翻译。。。好家伙。。。
✋热门推荐