向大家正式宣布这个好消息:上海译文出版社已取得2021年诺贝尔文学奖得主,阿拉伯裔坦桑尼亚旅英小说家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)十部作品的中文简体翻译出版权。
◆ 关于古尔纳 ◆
古尔纳于1948年出生在东非海岸附近的桑给巴尔岛,1968年他以学生的身份来到英国,并用英文写作。他不仅是小说家,也是一位文学研究者,曾在肯特大学(University of Kent)担任英语教授,退休后担任文学杂志《瓦萨非瑞》(Wasafiri)的顾问委员会成员,现居坎特伯雷。
2021年,“因为他对殖民主义文学的影响,以及对身处于不同文化夹缝中难民处境毫不妥协且富有同情心的洞察”,古尔纳被授予诺贝尔文学奖并受到广泛关注。
❐❐❐❐❐❐❐❐❐❐
此次,上海译文出版社取得古尔纳十部作品的中文简体翻译出版权,包括《离别的记忆》(Memory of Departure 1987)、《朝圣者之路》(Pilgrims Way 1988)、《多蒂》(Dottie 1990)、《天堂》(Paradise 1994)、《赞美沉默》(Admiring Silence 1996)、《海边故事》(By The Sea 2001)、《遗弃》(Desertion 2005)、《最后的礼物》(The Last Gift 2011)、《砾心》(Gravel Heart 2017)、《来世》(Afterlives 2020)(中文书名为暂定)。其中,《天堂》入围1994年布克小说奖,《遗弃》入围2006年联邦作家奖。
古尔纳十分关注非洲殖民历史,以及非裔在英国的经历以及身份认同话题。他笔下的主人公大多因进入新的社会环境,导致了其原有的社会身份与自我认同的破碎。古尔纳的前三部小说《离别的记忆》(1987)、《朝圣者之路》(1988)和《多蒂》(1990)从不同的角度记录了当代英国移民者的移民经历,《多蒂》以二战后伦敦的一位女子的悲惨遭遇为叙事主体,是古尔纳迄今为止唯一一部以女性为主人公的小说。第四部小说《天堂》以第一次世界大战期间的东非殖民时期为背景,作品颇具奇幻色彩,展示了非洲大地的社会生态。
介绍先到这里,大家最期待哪一部作品呢
#诺贝尔文学奖# #古尔纳#
#上海译文新书#
◆ 关于古尔纳 ◆
古尔纳于1948年出生在东非海岸附近的桑给巴尔岛,1968年他以学生的身份来到英国,并用英文写作。他不仅是小说家,也是一位文学研究者,曾在肯特大学(University of Kent)担任英语教授,退休后担任文学杂志《瓦萨非瑞》(Wasafiri)的顾问委员会成员,现居坎特伯雷。
2021年,“因为他对殖民主义文学的影响,以及对身处于不同文化夹缝中难民处境毫不妥协且富有同情心的洞察”,古尔纳被授予诺贝尔文学奖并受到广泛关注。
❐❐❐❐❐❐❐❐❐❐
此次,上海译文出版社取得古尔纳十部作品的中文简体翻译出版权,包括《离别的记忆》(Memory of Departure 1987)、《朝圣者之路》(Pilgrims Way 1988)、《多蒂》(Dottie 1990)、《天堂》(Paradise 1994)、《赞美沉默》(Admiring Silence 1996)、《海边故事》(By The Sea 2001)、《遗弃》(Desertion 2005)、《最后的礼物》(The Last Gift 2011)、《砾心》(Gravel Heart 2017)、《来世》(Afterlives 2020)(中文书名为暂定)。其中,《天堂》入围1994年布克小说奖,《遗弃》入围2006年联邦作家奖。
古尔纳十分关注非洲殖民历史,以及非裔在英国的经历以及身份认同话题。他笔下的主人公大多因进入新的社会环境,导致了其原有的社会身份与自我认同的破碎。古尔纳的前三部小说《离别的记忆》(1987)、《朝圣者之路》(1988)和《多蒂》(1990)从不同的角度记录了当代英国移民者的移民经历,《多蒂》以二战后伦敦的一位女子的悲惨遭遇为叙事主体,是古尔纳迄今为止唯一一部以女性为主人公的小说。第四部小说《天堂》以第一次世界大战期间的东非殖民时期为背景,作品颇具奇幻色彩,展示了非洲大地的社会生态。
介绍先到这里,大家最期待哪一部作品呢
#诺贝尔文学奖# #古尔纳#
#上海译文新书#
给自己买了一本哈萨克伟大诗人“阿拜”先生的诗歌集,作为21世纪现代社会的年轻一辈,不能忘了老一代遗留下来的文化传承,“阿拜”老先生的语言非常简洁大方,但是透漏着非常深刻的内涵、耐人寻味。“阿拜”老先生的作品原本是哈萨克母语版本,这本作品是哈萨克斯坦总统哈斯穆·卓玛尔特·托卡耶夫纪念“阿拜”老先生175周年所著作,并由我国翻译家艾克拜尔·米吉提所翻译出版,我也很庆幸能买到“阿拜”老先生汉语言翻译的作品送给自己。
#淘书团# “北欧文学译丛”5册:《神之子》《国王之败》《第七带》《牧师的女儿》《最后的旅程》。32开精装,中国社会科学院北欧文学专家石琴娥教授主编,荟萃多部北欧优秀小说。所有作品均从北欧各国语言直接翻译,原味呈现那些冰火淬砺的心灵史。
★【丹麦】约翰纳斯·威尔海姆·延森《国王之败》:享誉世界的丹麦长篇历史小说,1944年诺贝尔文学奖得主、丹麦著名作家约翰纳斯·威尔海姆·延森的代表作。
★【丹麦】斯文·欧·麦森《第七带》:丹麦经典社会科幻小说,丹麦金桂冠奖得主(此奖在丹麦文学界举足轻重,作者一生只能获此殊荣一次)斯文·欧·麦森经典代表作。
★【芬兰】尤哈尼·阿霍《牧师的女儿》:芬兰“国宝级”作家代表作,一部女性在男权社会中的抗争史。
★【挪威】拉斯·彼得·斯维恩《神之子》:挪威文坛新生代领军人物代表作,获挪威新挪威语文学奖和佩尔·恩奎斯特奖等大奖,提名2020年都柏林国际文学奖。
★芬兰短篇小说选集《最后的旅程》:集合芬兰文学史上的名家名作,“鲁迅文学翻译奖”提名译者余志远翻译。
https://t.cn/A6xw2LVP
★【丹麦】约翰纳斯·威尔海姆·延森《国王之败》:享誉世界的丹麦长篇历史小说,1944年诺贝尔文学奖得主、丹麦著名作家约翰纳斯·威尔海姆·延森的代表作。
★【丹麦】斯文·欧·麦森《第七带》:丹麦经典社会科幻小说,丹麦金桂冠奖得主(此奖在丹麦文学界举足轻重,作者一生只能获此殊荣一次)斯文·欧·麦森经典代表作。
★【芬兰】尤哈尼·阿霍《牧师的女儿》:芬兰“国宝级”作家代表作,一部女性在男权社会中的抗争史。
★【挪威】拉斯·彼得·斯维恩《神之子》:挪威文坛新生代领军人物代表作,获挪威新挪威语文学奖和佩尔·恩奎斯特奖等大奖,提名2020年都柏林国际文学奖。
★芬兰短篇小说选集《最后的旅程》:集合芬兰文学史上的名家名作,“鲁迅文学翻译奖”提名译者余志远翻译。
https://t.cn/A6xw2LVP
✋热门推荐