竹 竿
先秦 佚名
籊(tì)籊竹竿,以钓于淇。
岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。
女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。
淇水滺(yōu)滺,桧(guì)楫松舟。
驾言出游,以写(xiè)我忧。
籊(tì)籊:长而尖削貌。
尔思:想念你。尔,你。
泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。
行:远嫁。
瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
滺(yōu):河水荡漾之状。
楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。
驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。
写(xiè):通“泻”,宣泄,排解
译文及赏析
细细长长的竹竿,在淇水上悠悠垂钓,让我怎能不想念那时光,隔山隔水无法还乡。
泉源在左边,淇水在右边,女子出嫁,远离兄弟父母。淇水在右边,泉源在左边,我出嫁的那一天,也曾笑容灿烂,人人都说我的牙齿如美玉,环佩随着我行走的节奏发出清脆的声音,那时我还不知道我会如此怀念正在向后退去的一切,我的家乡,我最美的时光。淇水悠悠流淌,松做的舟,桧木做的桨,这些都已经留在昨日,我只能驾着我的小船出游,假装,又回到淇水边上
对于这个远嫁的女子,淇水有着更加丰富的意味,它是和亲人,和更加年轻美好的自己联系在一起的。在淇水边,那些原本普通的活动,也因此具有了某种光环。比如垂钓,比如划船,当时只道是寻常,在无法复制之后,便有了令人怅惘的光芒。
有时我们怀念一个地方,只是怀念一段时光。
#诗经##诗词##中国诗词大会[超话]##中华好诗词##女儿们的恋爱# https://t.cn/R2WxQal
先秦 佚名
籊(tì)籊竹竿,以钓于淇。
岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。
女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。
淇水滺(yōu)滺,桧(guì)楫松舟。
驾言出游,以写(xiè)我忧。
籊(tì)籊:长而尖削貌。
尔思:想念你。尔,你。
泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。
行:远嫁。
瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
滺(yōu):河水荡漾之状。
楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。
驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。
写(xiè):通“泻”,宣泄,排解
译文及赏析
细细长长的竹竿,在淇水上悠悠垂钓,让我怎能不想念那时光,隔山隔水无法还乡。
泉源在左边,淇水在右边,女子出嫁,远离兄弟父母。淇水在右边,泉源在左边,我出嫁的那一天,也曾笑容灿烂,人人都说我的牙齿如美玉,环佩随着我行走的节奏发出清脆的声音,那时我还不知道我会如此怀念正在向后退去的一切,我的家乡,我最美的时光。淇水悠悠流淌,松做的舟,桧木做的桨,这些都已经留在昨日,我只能驾着我的小船出游,假装,又回到淇水边上
对于这个远嫁的女子,淇水有着更加丰富的意味,它是和亲人,和更加年轻美好的自己联系在一起的。在淇水边,那些原本普通的活动,也因此具有了某种光环。比如垂钓,比如划船,当时只道是寻常,在无法复制之后,便有了令人怅惘的光芒。
有时我们怀念一个地方,只是怀念一段时光。
#诗经##诗词##中国诗词大会[超话]##中华好诗词##女儿们的恋爱# https://t.cn/R2WxQal
竹竿
佚名 〔先秦〕
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。硕人
佚名 〔先秦〕
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
佚名 〔先秦〕
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。硕人
佚名 〔先秦〕
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
桧风羔裘
原文 : 羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。 羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。 羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。
译文 : 穿着羊羔皮袄显得逍遥,穿着狐皮袍子去上朝。怎不叫人不想你,想得心里忧劳。 穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人不想念你,想起时心忧伤。 羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪耀金光。怎不叫人为你费心,心事沉沉无法全忘掉。
原文 : 羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。 羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。 羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。
译文 : 穿着羊羔皮袄显得逍遥,穿着狐皮袍子去上朝。怎不叫人不想你,想得心里忧劳。 穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人不想念你,想起时心忧伤。 羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪耀金光。怎不叫人为你费心,心事沉沉无法全忘掉。
✋热门推荐