#德语每日一句#
Freundschaft ist meistens beständiger als Liebesbeziehungen, sie trägt uns durch die Höhen und Tiefen des Lebens.
友谊通常比爱情更稳固,它支撑我们走过生命的起落。
#德语词汇#
beständig adj. 稳固的,持久的
tragen V.t. 支撑
#德语句子# #德语美句# #晚安德语# #每日德语#
Freundschaft ist meistens beständiger als Liebesbeziehungen, sie trägt uns durch die Höhen und Tiefen des Lebens.
友谊通常比爱情更稳固,它支撑我们走过生命的起落。
#德语词汇#
beständig adj. 稳固的,持久的
tragen V.t. 支撑
#德语句子# #德语美句# #晚安德语# #每日德语#
【对德语的每日灵魂发问(无限更新)】
先写好横批:Das Leben ist zu kurz um Deutsch zu lernen. :) 人生苦短,远离德语。
- 为什么每个名词都要有不同的阴阳中性?
- 为什么名词单数变复数这么随便?有的是加en(die Frau/ die Frauen),有的加e(die Frage/ die Fragen)有的加er(das Kind/ die Kinder),有的加点+er(der Mann/ die Männer),有的加点(der Bruder/ die Brüder),有的外来词加s(das Baby/ die Babys)?
- 为什么语法里要有四个格Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genetiv?
- 为什么从德国来是“aus Deutschland”,从伊拉克来就是“aus【dem】Irak”,从瑞士来又是“aus 【der】 Schweiz”?有的国家需要定冠词,有的就不需要?
- 为什么形容词词尾就能有(四个格)4 x (三个性别+一个复数)4 x (一个定冠词、一个不定冠词、一个无冠词)3 = 48种不同的变位可能性?
- 为什么光Nominativ就有三个动词能管上:sein, werden, bleiben?
- 为什么有的介词就跟Akkusativ(für, bis, durch, ohne, gegen, wider, um),有的介词就跟Dativ(aus, nach, mit, seit, von, zu, bei, außer, gegenüber),有的介词就跟Genetiv(wegen, dank, mittels, trotz...),有的还都行要看运动轨迹?
先写好横批:Das Leben ist zu kurz um Deutsch zu lernen. :) 人生苦短,远离德语。
- 为什么每个名词都要有不同的阴阳中性?
- 为什么名词单数变复数这么随便?有的是加en(die Frau/ die Frauen),有的加e(die Frage/ die Fragen)有的加er(das Kind/ die Kinder),有的加点+er(der Mann/ die Männer),有的加点(der Bruder/ die Brüder),有的外来词加s(das Baby/ die Babys)?
- 为什么语法里要有四个格Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genetiv?
- 为什么从德国来是“aus Deutschland”,从伊拉克来就是“aus【dem】Irak”,从瑞士来又是“aus 【der】 Schweiz”?有的国家需要定冠词,有的就不需要?
- 为什么形容词词尾就能有(四个格)4 x (三个性别+一个复数)4 x (一个定冠词、一个不定冠词、一个无冠词)3 = 48种不同的变位可能性?
- 为什么光Nominativ就有三个动词能管上:sein, werden, bleiben?
- 为什么有的介词就跟Akkusativ(für, bis, durch, ohne, gegen, wider, um),有的介词就跟Dativ(aus, nach, mit, seit, von, zu, bei, außer, gegenüber),有的介词就跟Genetiv(wegen, dank, mittels, trotz...),有的还都行要看运动轨迹?
#德语[超话]# 第二十七天 │ Tomica Bajsić
明迪 译
——给玛拉,在你出生后的第二十七天
光和影:分离……
27天前,他们是一体!
你深色的杏仁眼在寻找边缘。
出生到这个世界上,没有自己的装备,
你这么小,甚至不知道自己的名字。
你想用新天堂
的微笑,博得我们欢心。
好一个微笑!所有的高山蜜蜂
所有的蒙古森林火,
萨尔瓦多的350个教堂顶,
大西洋所有的漂浮生物,
在你的笑容天堂里
找到只有少数会飞的圣人
才知道的隐士伪造的秘密之处。
你惊奇地环顾四周,但我要告诉你,
在你一万年古老的深色眼睛里,
我可以看见那座静湖的反射,
它的深度不可丈量。
对于我,湖是一个未知的记忆。
科学家称之为空间的黑洞。
有人干脆叫它“煤袋”,
而信徒们称它为圣灵。
直到此刻,你的眼睛
一直像两只印度木舟,
在没有边际的宇宙里轻逸穿过。
»DER SIEBENUNDZWANZIGSTE TAG« von Tomica Bajsić
Aus dem Kroatischen von Matthias Jacob
Für Mara, am siebenundzwanzigsten Tag seit deiner Geburt
Licht und Schatten: trennen sich….
und vor 27 Tagen waren sie noch eins!
Deine schwarzen Mandelaugen suchen jetzt Konturen.
In diese Welt geboren – mit nichts
ausgestattet – du bist so klein, du weißt
nicht einmal deinen Namen – willst uns erobern mit diesem
Lächeln eines neu erschaffenen Himmels.
Was für ein Lächeln! Alle Bienen der Alpen
und all die Waldbrände der Mongolei
und all die 350 Kirchtürme Salvadors und
all das Plankton des Atlantiks finden Asyl
im Himmel deines Lächelns, geformt an einem geheimen
Ort, den nur wenige kennen,
frei schwebende Heilige.
Du schaust dich um, staunst alles an, doch
ich muss dir sagen: in deinen zehntausend Jahre
alten Augen kann ich noch immer
den Widerschein sehen jenes stillen Sees,
dessen Tiefe unermesslich ist.
Für mich ist er eine Erinnerung an Unbekanntes
Wissenschaftler nennen ihn das schwarze Loch im Raum
manche nennen ihn einfach einen Sack Kohlen
und religiöse Menschen sagen zu ihm – Geist.
Auf diesem stillen See sind deine schwarzen Augen
noch vor kurzem als Indianerkanus gefahren
sorglos zogen sie zu zweit durch das endlose All.
https://t.cn/A6MkVRx3
明迪 译
——给玛拉,在你出生后的第二十七天
光和影:分离……
27天前,他们是一体!
你深色的杏仁眼在寻找边缘。
出生到这个世界上,没有自己的装备,
你这么小,甚至不知道自己的名字。
你想用新天堂
的微笑,博得我们欢心。
好一个微笑!所有的高山蜜蜂
所有的蒙古森林火,
萨尔瓦多的350个教堂顶,
大西洋所有的漂浮生物,
在你的笑容天堂里
找到只有少数会飞的圣人
才知道的隐士伪造的秘密之处。
你惊奇地环顾四周,但我要告诉你,
在你一万年古老的深色眼睛里,
我可以看见那座静湖的反射,
它的深度不可丈量。
对于我,湖是一个未知的记忆。
科学家称之为空间的黑洞。
有人干脆叫它“煤袋”,
而信徒们称它为圣灵。
直到此刻,你的眼睛
一直像两只印度木舟,
在没有边际的宇宙里轻逸穿过。
»DER SIEBENUNDZWANZIGSTE TAG« von Tomica Bajsić
Aus dem Kroatischen von Matthias Jacob
Für Mara, am siebenundzwanzigsten Tag seit deiner Geburt
Licht und Schatten: trennen sich….
und vor 27 Tagen waren sie noch eins!
Deine schwarzen Mandelaugen suchen jetzt Konturen.
In diese Welt geboren – mit nichts
ausgestattet – du bist so klein, du weißt
nicht einmal deinen Namen – willst uns erobern mit diesem
Lächeln eines neu erschaffenen Himmels.
Was für ein Lächeln! Alle Bienen der Alpen
und all die Waldbrände der Mongolei
und all die 350 Kirchtürme Salvadors und
all das Plankton des Atlantiks finden Asyl
im Himmel deines Lächelns, geformt an einem geheimen
Ort, den nur wenige kennen,
frei schwebende Heilige.
Du schaust dich um, staunst alles an, doch
ich muss dir sagen: in deinen zehntausend Jahre
alten Augen kann ich noch immer
den Widerschein sehen jenes stillen Sees,
dessen Tiefe unermesslich ist.
Für mich ist er eine Erinnerung an Unbekanntes
Wissenschaftler nennen ihn das schwarze Loch im Raum
manche nennen ihn einfach einen Sack Kohlen
und religiöse Menschen sagen zu ihm – Geist.
Auf diesem stillen See sind deine schwarzen Augen
noch vor kurzem als Indianerkanus gefahren
sorglos zogen sie zu zweit durch das endlose All.
https://t.cn/A6MkVRx3
✋热门推荐