#全球抗疫# 美国入境新规!
华盛顿(路透社)〜美国疾病控制与预防中心(CDC)周六表示,尚未接种新冠疫苗的 18 岁以下外国公民,搭乘飞机前往美国于抵达后无需进行自我隔离。
WASHINGTON (Reuters) -The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) said on Saturday that unvaccinated foreign nationals under the age of 18 traveling to the United States by air do not have to self-quarantine upon arrival.
华盛顿(路透社)〜美国疾病控制与预防中心(CDC)周六表示,尚未接种新冠疫苗的 18 岁以下外国公民,搭乘飞机前往美国于抵达后无需进行自我隔离。
WASHINGTON (Reuters) -The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) said on Saturday that unvaccinated foreign nationals under the age of 18 traveling to the United States by air do not have to self-quarantine upon arrival.
#柳会胜[超话]# #人间麻薯柳会胜# #nflying[超话]#
【蓝白色飞行器】 211031 更新柳会胜相关
第三轮 门票开售 ㅣ #KLIMT
音乐剧 选角日程表
✔️ 门票开售 :
11月1日(周一) 下午2点
✔️ 开售时间:
11月16日(周二) ~ 12月5日(周日) 演出
音乐剧
2021.10.12.(周二)~2022.03.01.(周二)
首尔森林Galleria Fore G层 2馆
翻译:草莓队长
搬运:慢慢
禁止商业用途涂改logo转载请注明出处
持续招新https://t.cn/A6I3TdgY
泡泡翻译https://t.cn/A6MJny9D
【蓝白色飞行器】 211031 更新柳会胜相关
第三轮 门票开售 ㅣ #KLIMT
音乐剧
✔️ 门票开售 :
11月1日(周一) 下午2点
✔️ 开售时间:
11月16日(周二) ~ 12月5日(周日) 演出
音乐剧
2021.10.12.(周二)~2022.03.01.(周二)
首尔森林Galleria Fore G层 2馆
翻译:草莓队长
搬运:慢慢
禁止商业用途涂改logo转载请注明出处
持续招新https://t.cn/A6I3TdgY
泡泡翻译https://t.cn/A6MJny9D
高尔夫专用术语3
职业选手(Pro):Professional (职业选手)的缩写,指那些以打高尔夫球为生的人,已获打高尔夫职业比赛的资格。
巡查(Tours):指官方正式的监管职业比赛的专业高尔夫组织。这包括欧洲巡查、亚洲巡查或澳洲巡查
PGA:代表职业高尔夫协会
Fore:当高尔夫球被意外地击向另外一人时,该词被喊出,以警告该人躲藏闪避。如果你听到这个词,用手盖上你的头和脸
球道(Fairway):从发球台到果岭之间宽阔的草区域。
长草区(Rough):球道的边缘区,草更长一些,所以不容易打球。
洞(Hole):高尔夫球场上一共有18个洞。由发球台、球道和果岭组成。洞也指事实上高尔夫选手想把球打进的洞,通常里面插一只旗来指示。
洞(Pin):是事实上洞的另一种说法,有一只旗来指示。
职业选手(Pro):Professional (职业选手)的缩写,指那些以打高尔夫球为生的人,已获打高尔夫职业比赛的资格。
巡查(Tours):指官方正式的监管职业比赛的专业高尔夫组织。这包括欧洲巡查、亚洲巡查或澳洲巡查
PGA:代表职业高尔夫协会
Fore:当高尔夫球被意外地击向另外一人时,该词被喊出,以警告该人躲藏闪避。如果你听到这个词,用手盖上你的头和脸
球道(Fairway):从发球台到果岭之间宽阔的草区域。
长草区(Rough):球道的边缘区,草更长一些,所以不容易打球。
洞(Hole):高尔夫球场上一共有18个洞。由发球台、球道和果岭组成。洞也指事实上高尔夫选手想把球打进的洞,通常里面插一只旗来指示。
洞(Pin):是事实上洞的另一种说法,有一只旗来指示。
✋热门推荐