【乘坐扶梯,你还“左行右立”吗?[思考][思考]上海地铁已经叫停!】Vous prenez le métro ? Alors abstenez-vous de fusiller du regard ceux qui bloquent votre chemin lorsque vous essayez de les dépasser dans un escalier mécanique à Shanghai. Les nouvelles consignes de sécurité affichées dans chaque station de métro de la ville vous incitent désormais à rester immobiles.
L'avis met également en garde les personnes contre le fait de jouer, de se pencher et de faire face au mauvais sens, ainsi que de porter des objets lourds, voire des chariots, sur les escaliers roulants.
Alors que jusqu'à présent se tenir à droite et marcher à gauche était la norme, la ville a changé cette vieille règle en « interdiction de marcher » pour la sécurité des voyageurs, mais aussi le bon fonctionnement des escaliers mécaniques. En effet, selon les experts, rester debout uniquement du côté droit de l'escalier mécanique provoque une usure inégale du mécanisme en raison de la charge de poids inégale. L'usure du côté droit est nettement supérieure à celle du côté gauche, ce qui entraîne aussi une légère inclinaison de l'escalier roulant qui ne peut être réparée par un entretien régulier.
L'avis met également en garde les personnes contre le fait de jouer, de se pencher et de faire face au mauvais sens, ainsi que de porter des objets lourds, voire des chariots, sur les escaliers roulants.
Alors que jusqu'à présent se tenir à droite et marcher à gauche était la norme, la ville a changé cette vieille règle en « interdiction de marcher » pour la sécurité des voyageurs, mais aussi le bon fonctionnement des escaliers mécaniques. En effet, selon les experts, rester debout uniquement du côté droit de l'escalier mécanique provoque une usure inégale du mécanisme en raison de la charge de poids inégale. L'usure du côté droit est nettement supérieure à celle du côté gauche, ce qui entraîne aussi une légère inclinaison de l'escalier roulant qui ne peut être réparée par un entretien régulier.
【联合国秘书长古特雷斯向江苏响水“3.21”爆炸事故遇难者家属表示慰问,目前事故已造成62人死亡】The death toll from an explosion in China's eastern Jiangsu Province has risen to 62. The blast, occurred on Thursday at a chemical facility in Chenjiagang Industrial Park in the city of Yancheng, left hundreds of people injured. Investigations are underway to ascertain the cause of the fatal explosion. UN Secretary-General António Guterres issued a statement on Friday to extend condolences after the fatal explosion. The secretary-general was deeply saddened to learn the fatalities of the accident and expressed sincere sympathy to the bereaved families, according to the statement. For more: https://t.cn/ExF1X3e
#多识语言学#
没有乳房的亚马孙与阿弥陀佛
昨天提到的亚马孙女猎人,其实我小学第一次看到这个词时,以为这是亚马孙雨林里某个骁勇善战的母系游猎族群…
(不过,确实有一种说法认为,亚马孙河的得名与亚马孙女猎人有关:西班牙探险家弗朗西斯哥·奥雷利亚纳是远涉亚马孙河的第一个欧洲人。1541至1542年,他从秘鲁安地斯山的主河道顺流而下,直达大西洋。在途中遇见生活在此地的留着长发的印第安勇士。因为他们的模样和装束, 使他联想到希腊神话中的亚马孙族女勇士, 所以就将他刚游完的这条大河命名为亚马孙河)
希腊神话里的亚马孙女战士传说,在此就不赘述了,《神奇女侠》给大家应该科普得差不多了。传说亚马孙禁止男人进入,为了方便拉弓,她们割掉了自己的右乳。
古希腊著名医师、被西方尊为“医学之父”的希波克拉底,曾经描述亚马逊女战士:“她们没有右边的乳房,少年时期她们的母亲就会用青铜器割掉或者腐蚀掉她们的右侧乳房,以便使其所有的力量转移到右肩和右手臂。”
据此说法,希腊编年史家赫拉尼科斯提出,亚马孙(αμαζόνα,借入英语后写为amazon)中的a是“没有”的意思,"mazon"意为"乳房",整个词是"没有乳房"的意思(不过也有语言学家认为amazon根本就不是希腊语)
不管词源如何,α-确实和希腊语的否定词缀有关,而且还与我们熟悉的两个英语词缀有联系:
原始印欧语表否定词根*n-,表示:不,无,没有;
进入希腊语演变为前缀an-;
进入罗曼诸语(比如古典拉丁语)演变为前缀in-;
进入日耳曼诸语(比如英语)演变为前缀un-;
in-经由拉丁语和法语再次输入英语,因此英语有“un-/in-”两个同源否定前缀并存的情况。
故事还没结束,我们看到汉传佛教经常念叨的“阿弥陀佛”,这个阿弥陀佛其实是梵语“无量佛/无量觉者”(a-mita-budda)的音译。
梵语也属于印欧语系,它的否定前缀就是a-,汉语音译为阿;mita意为可数,音译为弥陀;budda,音译佛陀,意译觉者。
无量佛还有两个全称:
无量光佛,梵文amitābha,构词为amita-ābha(不可数-光明)音译为阿弥陀婆耶
无量寿佛,梵文amitāyus,构词为amita-āyus(不可数-寿命)音译为阿弥陀庾斯
对了,前面提到的mazon,有语言学家认为它和英语的mammal(哺乳动物)是同源词,而mammal来源于拉丁语mammalis (乳房的),其词根mamma
mamma在拉丁语里,意为“妈妈”,很明显;同时,这个词还有“乳房”的意思……
其实我觉得mazon和东北官话里表示乳房的词发音也挺像的…
没有乳房的亚马孙与阿弥陀佛
昨天提到的亚马孙女猎人,其实我小学第一次看到这个词时,以为这是亚马孙雨林里某个骁勇善战的母系游猎族群…
(不过,确实有一种说法认为,亚马孙河的得名与亚马孙女猎人有关:西班牙探险家弗朗西斯哥·奥雷利亚纳是远涉亚马孙河的第一个欧洲人。1541至1542年,他从秘鲁安地斯山的主河道顺流而下,直达大西洋。在途中遇见生活在此地的留着长发的印第安勇士。因为他们的模样和装束, 使他联想到希腊神话中的亚马孙族女勇士, 所以就将他刚游完的这条大河命名为亚马孙河)
希腊神话里的亚马孙女战士传说,在此就不赘述了,《神奇女侠》给大家应该科普得差不多了。传说亚马孙禁止男人进入,为了方便拉弓,她们割掉了自己的右乳。
古希腊著名医师、被西方尊为“医学之父”的希波克拉底,曾经描述亚马逊女战士:“她们没有右边的乳房,少年时期她们的母亲就会用青铜器割掉或者腐蚀掉她们的右侧乳房,以便使其所有的力量转移到右肩和右手臂。”
据此说法,希腊编年史家赫拉尼科斯提出,亚马孙(αμαζόνα,借入英语后写为amazon)中的a是“没有”的意思,"mazon"意为"乳房",整个词是"没有乳房"的意思(不过也有语言学家认为amazon根本就不是希腊语)
不管词源如何,α-确实和希腊语的否定词缀有关,而且还与我们熟悉的两个英语词缀有联系:
原始印欧语表否定词根*n-,表示:不,无,没有;
进入希腊语演变为前缀an-;
进入罗曼诸语(比如古典拉丁语)演变为前缀in-;
进入日耳曼诸语(比如英语)演变为前缀un-;
in-经由拉丁语和法语再次输入英语,因此英语有“un-/in-”两个同源否定前缀并存的情况。
故事还没结束,我们看到汉传佛教经常念叨的“阿弥陀佛”,这个阿弥陀佛其实是梵语“无量佛/无量觉者”(a-mita-budda)的音译。
梵语也属于印欧语系,它的否定前缀就是a-,汉语音译为阿;mita意为可数,音译为弥陀;budda,音译佛陀,意译觉者。
无量佛还有两个全称:
无量光佛,梵文amitābha,构词为amita-ābha(不可数-光明)音译为阿弥陀婆耶
无量寿佛,梵文amitāyus,构词为amita-āyus(不可数-寿命)音译为阿弥陀庾斯
对了,前面提到的mazon,有语言学家认为它和英语的mammal(哺乳动物)是同源词,而mammal来源于拉丁语mammalis (乳房的),其词根mamma
mamma在拉丁语里,意为“妈妈”,很明显;同时,这个词还有“乳房”的意思……
其实我觉得mazon和东北官话里表示乳房的词发音也挺像的…
✋热门推荐