《作者交的稿,离真正的出版定稿有多远?》
仅从类型小说出版中的编辑角度——暂且抛去把书作为产品,从策划到设计到印制再到营销等等环节,只谈文字——文字编辑需要花多少心血。
还是没有列提纲,想到哪儿写到哪儿,可能逻辑不严谨。勿来抬杠。
现在很多出版公司(不是全部,部分出版社的情况我也并不全都了解,请不要抬杠,欢迎查缺补漏),策划和编辑是分开的两个“工种”,侧重点不同,擅长的工作细节也不同,术业有专攻嘛。
我目前是雁北堂的项目策划(往大了说叫出版人[doge]),除了少数重点项目,我一般不自己做改稿编稿的案头工作,而是对接给编辑部负责。但我是文字编辑出身,而且最早是在以基本功扎实闻名圈内的今古传奇任职,再经多年锤炼一步步转成目前的全链条产品经理性质的,所以对文字编辑的工作内容是很了解的。
首先,必须得说一句,文字编辑绝对不仅仅只是一个“改错别字的”(多数出版公司的编辑是编校一体的,但不少出版社还是有专门校对的)——即便是,专业性也绝不简单,大众以为的错别字标准,和出版要求的标准,那可真不是同一个标准。可别说“大家都是从小就学写汉字学写作文的这有什么不会的”这种话了(这种话我这些年真是没少听)。
那么文字编辑的工作具体包括什么呢?我这里仅指类型小说出版物(其他品类有相同也有不同之处)。
从作者交稿之初,编辑就是一个非常重要的角色,通读全文,判断优劣,对作者提出尽可能详尽有可操作性的修改意见。这个意见包括对文本质量的把控,对故事逻辑的疏通,对人物情节情感走心等等细节的判断,还有对是否符合相关政策的把控(类型小说是重灾区[二哈])。
通常给出修改意见后,会再和项目策划讨论在文本质量和市场定位之间的平衡点,然后把修改意见给到作者,作者再根据意见对稿子进行修改。部分作者是能够迅速get到修改要求并且给出满意的修改稿的,也有部分作者不具备修改实力,此处又分为两种情况,根据不同的项目预期,有一些反复修改依旧不能达标,最终会终止合作;有一些作者改不出来,就会交给编辑来修改。
这就涉及到文字编辑的第二步工作,编稿。编稿不只是改错别字,而是对文本质量的整体把控。能在交稿时就达到相对完美的状态,目前我合作过的作者中,只有一个@E伯爵 而已。(顺带一提,《天鹅奏鸣曲》真是永远的白月光。)
错字别字、不规范标点使用、合理分段、语法错误、前后逻辑BUG、引文出处、规范格式、排版细节、甚至页码顺序等等,这些是编稿中最基础的细节。遇到作者不会改稿的情况,也偶有编辑大段大段修改甚至帮忙补上一些内容的情况。这是非常耗费心力的,既要保持作者原本的文风,保留作者原来想要表达的文意,又要补上作者的不足,比如人物塑造问题,成长曲线不连贯,情感变化突兀,前后逻辑不顺畅,作者交稿的各种各种的硬伤,有时候读者是想象不到的。
有一说一,很多好书,实际上都是编辑改出来的,这在网文出版中也较为常见。毕竟许多网文大量灌水、内容过线等等问题也是客观存在的。而在图书上市后,编辑的这一功劳往往都被忽略了。
BTW,编辑当然也有水平高低之分,但这是另外一个话题了。
这几年我亲手编辑的稿子一只手数得过来,一个重要的原因就是精力不够,一本20万字左右的书,要认认真真编辑好,最少需要一个月的时间。最少最少。如果细节需要反复磨合修改,那这个时间就无法预估了。@写故事的陈研一 的《无形之刃》就反复磨了三个月,主要是因为悬疑小说反转太多细节铺陈太多bug太多,改到后期基本上是我提bug陈研一来补,最终才能呈现出相对较好的作品给大家。
这就写了一千五百字了,还是不写了,写干货你们也不爱看,我又没列提纲写得有点乱。算鸟。下回吧。想知道啥,评论区告诉我。
配图一个是修订模式下的改稿痕迹,一个是作者反复修改的交稿版本(这还算是少的)。你们感受一下吧。
说完。
仅从类型小说出版中的编辑角度——暂且抛去把书作为产品,从策划到设计到印制再到营销等等环节,只谈文字——文字编辑需要花多少心血。
还是没有列提纲,想到哪儿写到哪儿,可能逻辑不严谨。勿来抬杠。
现在很多出版公司(不是全部,部分出版社的情况我也并不全都了解,请不要抬杠,欢迎查缺补漏),策划和编辑是分开的两个“工种”,侧重点不同,擅长的工作细节也不同,术业有专攻嘛。
我目前是雁北堂的项目策划(往大了说叫出版人[doge]),除了少数重点项目,我一般不自己做改稿编稿的案头工作,而是对接给编辑部负责。但我是文字编辑出身,而且最早是在以基本功扎实闻名圈内的今古传奇任职,再经多年锤炼一步步转成目前的全链条产品经理性质的,所以对文字编辑的工作内容是很了解的。
首先,必须得说一句,文字编辑绝对不仅仅只是一个“改错别字的”(多数出版公司的编辑是编校一体的,但不少出版社还是有专门校对的)——即便是,专业性也绝不简单,大众以为的错别字标准,和出版要求的标准,那可真不是同一个标准。可别说“大家都是从小就学写汉字学写作文的这有什么不会的”这种话了(这种话我这些年真是没少听)。
那么文字编辑的工作具体包括什么呢?我这里仅指类型小说出版物(其他品类有相同也有不同之处)。
从作者交稿之初,编辑就是一个非常重要的角色,通读全文,判断优劣,对作者提出尽可能详尽有可操作性的修改意见。这个意见包括对文本质量的把控,对故事逻辑的疏通,对人物情节情感走心等等细节的判断,还有对是否符合相关政策的把控(类型小说是重灾区[二哈])。
通常给出修改意见后,会再和项目策划讨论在文本质量和市场定位之间的平衡点,然后把修改意见给到作者,作者再根据意见对稿子进行修改。部分作者是能够迅速get到修改要求并且给出满意的修改稿的,也有部分作者不具备修改实力,此处又分为两种情况,根据不同的项目预期,有一些反复修改依旧不能达标,最终会终止合作;有一些作者改不出来,就会交给编辑来修改。
这就涉及到文字编辑的第二步工作,编稿。编稿不只是改错别字,而是对文本质量的整体把控。能在交稿时就达到相对完美的状态,目前我合作过的作者中,只有一个@E伯爵 而已。(顺带一提,《天鹅奏鸣曲》真是永远的白月光。)
错字别字、不规范标点使用、合理分段、语法错误、前后逻辑BUG、引文出处、规范格式、排版细节、甚至页码顺序等等,这些是编稿中最基础的细节。遇到作者不会改稿的情况,也偶有编辑大段大段修改甚至帮忙补上一些内容的情况。这是非常耗费心力的,既要保持作者原本的文风,保留作者原来想要表达的文意,又要补上作者的不足,比如人物塑造问题,成长曲线不连贯,情感变化突兀,前后逻辑不顺畅,作者交稿的各种各种的硬伤,有时候读者是想象不到的。
有一说一,很多好书,实际上都是编辑改出来的,这在网文出版中也较为常见。毕竟许多网文大量灌水、内容过线等等问题也是客观存在的。而在图书上市后,编辑的这一功劳往往都被忽略了。
BTW,编辑当然也有水平高低之分,但这是另外一个话题了。
这几年我亲手编辑的稿子一只手数得过来,一个重要的原因就是精力不够,一本20万字左右的书,要认认真真编辑好,最少需要一个月的时间。最少最少。如果细节需要反复磨合修改,那这个时间就无法预估了。@写故事的陈研一 的《无形之刃》就反复磨了三个月,主要是因为悬疑小说反转太多细节铺陈太多bug太多,改到后期基本上是我提bug陈研一来补,最终才能呈现出相对较好的作品给大家。
这就写了一千五百字了,还是不写了,写干货你们也不爱看,我又没列提纲写得有点乱。算鸟。下回吧。想知道啥,评论区告诉我。
配图一个是修订模式下的改稿痕迹,一个是作者反复修改的交稿版本(这还算是少的)。你们感受一下吧。
说完。
这个星期的功课是克里希那穆提的《成为自己》,哲学类的书就是这样,观点见仁见智。用一个星期勉强看完,周日交稿,今晚完成最后一项工作,算是正式结束。这是本需要用时间慢慢去消化的书,在读的过程中也遇到一些困难,从蒙圈到小悟在回到懵圈。希望我的文字不会带给别人误导。第一次这么难产,和它告别一下[偷笑]
因为好久好久好久没有让自己头脑的小苗生长了,现在真的不太敢看这种书。文中的每个文字都让我心里咯噔咯噔的。曾几何时,自己对于这种文字只需要尽情感受就行,可是现在呢,不知道是什么阻止我去感受,好怕去感受某种情感或某些情感,因为怕又和现实生活所脱节。可是又好想去感受,在这种纠结中看着这些文字,自己也依旧是感动的,看着这些熟悉的文字,这些老朋友,心里特别痛,又特别舒服。总之是五味杂陈,让我感觉自己心里的血都快要流尽了一样,只能随着情感瘫软在这文字之中,去感受吧,即使不带着真切渴望的情感。又有谁能明白这种感觉呢?又有谁能说清楚这是一种什么感觉呢?连我自己,都不清楚了。
最后:这是一本超级超级超级治愈的小书,让人心里流血,让人疲软在作者的字里行间,也倾倒在故事里的小书,是由三个人的故事交织成的一本温馨的小书。
最后:这是一本超级超级超级治愈的小书,让人心里流血,让人疲软在作者的字里行间,也倾倒在故事里的小书,是由三个人的故事交织成的一本温馨的小书。
✋热门推荐