【#国际锐评#|正告美方政客立即停止挑战中国人民的底线!】美国国务卿布林肯26日发表声明,声称“支持台湾积极、有意义地参与联合国体系”。此前一天,也就是25日,正是中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念日。美方选择这一时机鼓噪台湾的联合国地位问题,用心险恶,是对一个中国原则的公然挑战!是对14亿多中国人民底线的严重挑衅!Dans une déclaration publiée le 26 octobre, le secrétaire d'État américain Antony Blinken affirme « soutenir la participation active et significative de Taiwan au système des Nations Unies ». La veille, le 25 octobre, était le 50e anniversaire du rétablissement du siège légitime de la République populaire de Chine aux Nations Unies. La partie américaine a choisi ce moment pour soulever la question du statut de Taiwan à l'ONU avec une intention sinistre. C'est un acte défiant le principe d'une seule Chine ! Une grave provocation qui défie les limites de la tolérance de plus de 1,4 milliard de Chinois ! Lors de la conversation téléphonique entre les chefs d'État chinois et américain en septembre dernier, la partie américaine a déclaré qu'elle n'avait pas l'intention de changer la politique d'une seule Chine. Les hauts responsables chinois et américains se sont rencontrés en octobre à Zurich. La partie américaine a réitéré son adhésion à la politique d'une seule Chine. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6MFr65e
#法语小课堂#
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
#王凯[超话]##brioni品牌大使王凯#
He who mocks the infant's faith
Shall be mocked in age and death
He who shall teach the child to doubt
The rotting grave shall ne'er get out
He who respects the infant's faith
Triumph's over Hell and death
——Auguries of Innocence
✨✨✨
截到开屏了~
He who mocks the infant's faith
Shall be mocked in age and death
He who shall teach the child to doubt
The rotting grave shall ne'er get out
He who respects the infant's faith
Triumph's over Hell and death
——Auguries of Innocence
✨✨✨
截到开屏了~
✋热门推荐