Rimbaud à Verlaine (4 juillet 1873)
Londres, vendredi après-midi.
Reviens, reviens, cher ami, seul ami, reviens. Je te jure que je serai bon. Si j'étais maussade avec toi, c'est une plaisanterie où je me suis entêté, je m'en repens plus qu'on ne peut dire. Reviens, ce sera bien oublié. Quel malheur que tu aies cru à cette plaisanterie. Voilà deux jours que je ne cesse de pleurer. Reviens. Sois courageux, cher ami. Rien n'est perdu. Tu n'as qu'à refaire le voyage. Nous revivrons ici bien courageusement, patiemment. Ah ! je t'en supplie. C'est ton bien, d'ailleurs. Reviens, tu retrouveras toutes tes affaires. J'espère que tu sais bien à présent qu'il n'y avait rien de vrai dans notre discussion, l'affreux moment ! Mais toi, quand je te faisais signe de quitter le bateau, pourquoi ne venais-tu pas. Nous avons vécu deux ans ensemble pour arriver à cette heure là ! Que vas-tu faire ! Si tu ne veux pas revenir ici, veux-tu que j'aille te retrouver où tu es ?
Oui c'est moi qui ai eu tort.
Oh tu ne m'oublieras pas, dis ?
Non tu ne peux pas m'oublier.
Moi je t'ai toujours là.
Dis, réponds à ton ami, est-ce que nous ne devons plus vivre ensemble ?
Sois courageux. Réponds-moi vite. Je ne puis rester ici plus longtemps.
N'écoute que ton bon coeur. Vite, dis si je dois te rejoindre.
à toi toute la vie.
Rimbaud
Vite, réponds, je ne puis rester ici plus tard que lundi soir. Je n'ai pas encore un penny, je ne puis mettre ça à la poste. J'ai confié à Vermersch tes livres et tes manuscrits.
Si je ne dois plus te revoir, je m'engagerai dans la marine ou l'armée.
O reviens, à toutes les heures je repleure. Dis-moi de te retrouver, j'irai, dis-le-moi, télégraphie-moi — Il faut que je parte lundi soir, où vas-tu, que veux-tu faire ?
Londres, vendredi après-midi.
Reviens, reviens, cher ami, seul ami, reviens. Je te jure que je serai bon. Si j'étais maussade avec toi, c'est une plaisanterie où je me suis entêté, je m'en repens plus qu'on ne peut dire. Reviens, ce sera bien oublié. Quel malheur que tu aies cru à cette plaisanterie. Voilà deux jours que je ne cesse de pleurer. Reviens. Sois courageux, cher ami. Rien n'est perdu. Tu n'as qu'à refaire le voyage. Nous revivrons ici bien courageusement, patiemment. Ah ! je t'en supplie. C'est ton bien, d'ailleurs. Reviens, tu retrouveras toutes tes affaires. J'espère que tu sais bien à présent qu'il n'y avait rien de vrai dans notre discussion, l'affreux moment ! Mais toi, quand je te faisais signe de quitter le bateau, pourquoi ne venais-tu pas. Nous avons vécu deux ans ensemble pour arriver à cette heure là ! Que vas-tu faire ! Si tu ne veux pas revenir ici, veux-tu que j'aille te retrouver où tu es ?
Oui c'est moi qui ai eu tort.
Oh tu ne m'oublieras pas, dis ?
Non tu ne peux pas m'oublier.
Moi je t'ai toujours là.
Dis, réponds à ton ami, est-ce que nous ne devons plus vivre ensemble ?
Sois courageux. Réponds-moi vite. Je ne puis rester ici plus longtemps.
N'écoute que ton bon coeur. Vite, dis si je dois te rejoindre.
à toi toute la vie.
Rimbaud
Vite, réponds, je ne puis rester ici plus tard que lundi soir. Je n'ai pas encore un penny, je ne puis mettre ça à la poste. J'ai confié à Vermersch tes livres et tes manuscrits.
Si je ne dois plus te revoir, je m'engagerai dans la marine ou l'armée.
O reviens, à toutes les heures je repleure. Dis-moi de te retrouver, j'irai, dis-le-moi, télégraphie-moi — Il faut que je parte lundi soir, où vas-tu, que veux-tu faire ?
秋日私语:
天儿变冷了 但好在有晴天
一天就要结束了,即使没有完成的任务,也被日落一刻的光辉治愈,偷偷躲进被窝享受属于自己的夜晚
有时候觉得幸运,遇见的朋友不多却是很好,和她们一起的我是最放松的,今晚想起我们第一次的捞一捞,我会永远记得的
被太阳晒过的被子暖呼呼的,有太阳的味道哦
每天值得记录的有太多,拿起手机随手拍一拍就是在存档,时不时翻一翻相册,回忆会浮现
保持快乐说的轻松,好像不会每天都如此,但尽量,心态对于一个人来说蛮重要的
浪漫不是非要两个人一起,一个人的浪漫更有意思,难道不是吗
每天都对自己说,我以后一定是个富婆[嘻嘻]
Sois heureuse tous les jours(祝你天天开心#捡起生活的碎片#
天儿变冷了 但好在有晴天
一天就要结束了,即使没有完成的任务,也被日落一刻的光辉治愈,偷偷躲进被窝享受属于自己的夜晚
有时候觉得幸运,遇见的朋友不多却是很好,和她们一起的我是最放松的,今晚想起我们第一次的捞一捞,我会永远记得的
被太阳晒过的被子暖呼呼的,有太阳的味道哦
每天值得记录的有太多,拿起手机随手拍一拍就是在存档,时不时翻一翻相册,回忆会浮现
保持快乐说的轻松,好像不会每天都如此,但尽量,心态对于一个人来说蛮重要的
浪漫不是非要两个人一起,一个人的浪漫更有意思,难道不是吗
每天都对自己说,我以后一定是个富婆[嘻嘻]
Sois heureuse tous les jours(祝你天天开心#捡起生活的碎片#
#文案ovo[超话]#
我希望你读很多书 走很远的路
J'espère que vous lisez beaucoup de livres et allez loin.
我希望你爱很多人 也被很多人爱
J'espère que tu aimes beaucoup de gens et que beaucoup de gens aiment ça.
我希望你走过人山人海 也遍览山河湖海
J'espère que vous avez traversé les montagnes et les rivières et les Lacs.
我希望你看纸质书 送手写的祝福
J'espère que vous lisez un livre papier pour envoyer une bénédiction manuscrite.
我要你独立坚强温暖明亮
Je veux que tu sois indépendante, forte, chaude et brillante
我要你在这寡淡的世上 深情的活着
Je veux que tu vives avec affection dans ce monde morne
—— 文案 vb @ 江幼词
我希望你读很多书 走很远的路
J'espère que vous lisez beaucoup de livres et allez loin.
我希望你爱很多人 也被很多人爱
J'espère que tu aimes beaucoup de gens et que beaucoup de gens aiment ça.
我希望你走过人山人海 也遍览山河湖海
J'espère que vous avez traversé les montagnes et les rivières et les Lacs.
我希望你看纸质书 送手写的祝福
J'espère que vous lisez un livre papier pour envoyer une bénédiction manuscrite.
我要你独立坚强温暖明亮
Je veux que tu sois indépendante, forte, chaude et brillante
我要你在这寡淡的世上 深情的活着
Je veux que tu vives avec affection dans ce monde morne
—— 文案 vb @ 江幼词
✋热门推荐