今天是无意刷新闻看到的词汇[哈哈]
Ukraine =Ukraina 乌克兰[ju:'krein]
▪️Ukrainian
quid pro quo ➡️a thing given in return for sth else 报偿;回报 [ˌkwɪd prəʊ ˈkwəʊ]
看到这个这种源于拉丁语的词,又想到一个以前学过的词汇
sine qua non➡️something that is essential before you can achieve sth else 必要条件,必要前提,必备资格
[ˌsɪneɪ kwɑː ˈnəʊn]
impeachable 会招致控告(或弹劾)的[ɪmˈpiːtʃəbl]
↔️unimpeachable ➡️that you cannot doubt or question 不容置疑的;无可指摘的;无可怀疑的
an impeachable offense 可弹劾的罪行
evidence from an unimpeachable source 来源可靠的证据
unimpeachable morals无可指摘的品行
#七七的英语笔记[超话]##studyaccount##studywithme# #翻译硕士# #读外刊学英语#
Ukraine =Ukraina 乌克兰[ju:'krein]
▪️Ukrainian
quid pro quo ➡️a thing given in return for sth else 报偿;回报 [ˌkwɪd prəʊ ˈkwəʊ]
看到这个这种源于拉丁语的词,又想到一个以前学过的词汇
sine qua non➡️something that is essential before you can achieve sth else 必要条件,必要前提,必备资格
[ˌsɪneɪ kwɑː ˈnəʊn]
impeachable 会招致控告(或弹劾)的[ɪmˈpiːtʃəbl]
↔️unimpeachable ➡️that you cannot doubt or question 不容置疑的;无可指摘的;无可怀疑的
an impeachable offense 可弹劾的罪行
evidence from an unimpeachable source 来源可靠的证据
unimpeachable morals无可指摘的品行
#七七的英语笔记[超话]##studyaccount##studywithme# #翻译硕士# #读外刊学英语#
格兰芬多塔楼通关口令
1991-1992学年
✦ Caput Draconis(拉丁语”dragon's head”)/龙首
✦ Pig Snout/猪鼻子
1992-1993学年
✦ Wattlebird/垂蜜鸟
1993-1994学年
✦ Fortuna Major(拉丁语“greater fortune”)/吉星高照
✦ Scurvy Cur/下流的杂种狗
✦ Oddsbodikins/我的个天啊(暂时没想到更合适的译法,这是个委婉的诅咒,意思是god‘s body)
✦ Flibbertigibbet/长舌妇
1994-1995学年
✦ Balderdash/胡言乱语
✦ Fairy Lights/圣诞小彩灯
✦ Banana Fritters/油炸香蕉
1995-1996学年
✦ Mimbulus mimbletonia/米布米宝
1996-1997学年
✦ Dilligrout/加冕礼汤
✦ Baubles/花里胡哨的圣诞球
✦ Abstinence/节制
✦ Tapeworm/绦虫
✦ Quid Agis(拉丁语“How are you doing?”)/如何?
P1: Pig Snout/猪鼻子
P2: Wattlebird/垂蜜鸟
P3: Flibbertigibbet/长舌妇
P4: Fairy Lights/圣诞小彩灯 & Baubles/花里胡哨的圣诞球
P5: Banana Fritters/油炸香蕉
P6: 类似Dilligrout/加冕礼汤的Bardolf
*部分译法与中文原著不一致,根据单词实际意思结合语境做出了修改。
#哈利波特[超话]##哈利波特#
1991-1992学年
✦ Caput Draconis(拉丁语”dragon's head”)/龙首
✦ Pig Snout/猪鼻子
1992-1993学年
✦ Wattlebird/垂蜜鸟
1993-1994学年
✦ Fortuna Major(拉丁语“greater fortune”)/吉星高照
✦ Scurvy Cur/下流的杂种狗
✦ Oddsbodikins/我的个天啊(暂时没想到更合适的译法,这是个委婉的诅咒,意思是god‘s body)
✦ Flibbertigibbet/长舌妇
1994-1995学年
✦ Balderdash/胡言乱语
✦ Fairy Lights/圣诞小彩灯
✦ Banana Fritters/油炸香蕉
1995-1996学年
✦ Mimbulus mimbletonia/米布米宝
1996-1997学年
✦ Dilligrout/加冕礼汤
✦ Baubles/花里胡哨的圣诞球
✦ Abstinence/节制
✦ Tapeworm/绦虫
✦ Quid Agis(拉丁语“How are you doing?”)/如何?
P1: Pig Snout/猪鼻子
P2: Wattlebird/垂蜜鸟
P3: Flibbertigibbet/长舌妇
P4: Fairy Lights/圣诞小彩灯 & Baubles/花里胡哨的圣诞球
P5: Banana Fritters/油炸香蕉
P6: 类似Dilligrout/加冕礼汤的Bardolf
*部分译法与中文原著不一致,根据单词实际意思结合语境做出了修改。
#哈利波特[超话]##哈利波特#
#美丽的手写英文[超话]#
✦ Week 7 topic - Latin ✦
每天一个富有哲思的拉丁文短语
тυe. - Quid agis
(本来要睡觉想到今天没打卡爬起来打卡,可以写不好写得烂但贵在坚持呀!)
你在做什么?
quid (“what”) + agis (“you're doing”)
What's happening? What's going on? What's the news? What's up?
✦ Week 7 topic - Latin ✦
每天一个富有哲思的拉丁文短语
тυe. - Quid agis
(本来要睡觉想到今天没打卡爬起来打卡,可以写不好写得烂但贵在坚持呀!)
你在做什么?
quid (“what”) + agis (“you're doing”)
What's happening? What's going on? What's the news? What's up?
✋热门推荐