【神奇的中国动物:白唇鹿】白唇鹿最为主要的特征是,有一个纯白色的下唇,因白色延续到喉上部和吻的两侧,所以得名。白唇鹿体形高大,体长为100-210厘米,肩高120-130厘米,体重130-200千克。白唇鹿是一种生活于高寒地区的山地动物,分布海拔较高。Le cerf de Thorold est aussi appelé cerf à museau blanc. Comme son nom l'indique, il a une lèvre inférieure d'un blanc pur, le blanc continue jusqu'à la partie supérieure de la gorge et les côtés du baiser. Le cerf de Thorold est un grand cerf dont la taille moyenne se situe entre 1 et 2,1 m de long, de 1,20 à 1,30m de hauteur d'épaule, pour un poids allant de 130 à 200 kg. Ils vivent dans les forêts de rhododendrons et de conifères de haute altitude et dans les prairies alpines.
Le cerf de Thorold a été inscrit sur la National Key Protected Wildlife List I pour la protection. Afin de le protéger, la Chine a de nombreuses fermes d'élevage au Qinghai, Gansu, Sichuan et d'autres endroits pour l’élever. Parmi eux, les fermes de cerfs dans le comté de Zhiduo, préfecture autonome tibétaine Yushu, et de Qinghai en ont le plus grand nombre, avec plusieurs centaines de spécimens. Quels autres animaux alpins connaissez-vous ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
Le cerf de Thorold a été inscrit sur la National Key Protected Wildlife List I pour la protection. Afin de le protéger, la Chine a de nombreuses fermes d'élevage au Qinghai, Gansu, Sichuan et d'autres endroits pour l’élever. Parmi eux, les fermes de cerfs dans le comté de Zhiduo, préfecture autonome tibétaine Yushu, et de Qinghai en ont le plus grand nombre, avec plusieurs centaines de spécimens. Quels autres animaux alpins connaissez-vous ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
【中国代表观点相近国家在联合国人权理事会反对有关国家借口“民主”遏制和干涉他国】Un émissaire chinois a souligné qu'il n'y a pas de modèle établi de démocratie, et ce qu'est la vraie démocratie ne devrait pas être défini par une poignée de pays. Le représentant permanent de la Chine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, Chen Xu, a fait une déclaration conjointe au nom d'un groupe de pays sur le thème de la démocratie et des droits de l'homme lors de la réunion du Conseil des droits de l'homme de l'ONU lundi. 详细报道:https://t.cn/A6MJgZ4l
【中国代表75国在联合国呼吁实现疫苗公平分配】中国常驻联合国代表张军10月1日代表75个国家在第76届联合国大会第三委员会一般性辩论作共同发言,针对当前新冠疫情肆虐、疫苗分配不公、“疫苗民族主义”加剧的现状,一致呼吁各国加强团结,早日实现疫苗公平分配,共同构建人类卫生健康共同体。La Chine appelle à une distribution équitable des vaccins aux Nations Unies. Vendredi, le représentant permanent de Chine auprès de l'ONU, Zhang Jun, a fait une déclaration au nom de 75 pays. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员# #vaccin# 详情链接:https://t.cn/A6MIFyRq
✋热门推荐