“童心筑梦 探索太空” 中俄儿童画展在中俄两国举行 Выставка рисунков "Полет в космос”
10月20日至25日,“童心筑梦 探索太空”中俄航天主题儿童创意画网络征集活动线下画展在北京中国宋庆龄青少年科技文化交流中心和俄罗斯圣彼得堡天文馆同期举行。中国驻圣彼得堡总领事王文丽、中国驻俄罗斯大使馆公使衔参赞龚佳佳、中国宋庆龄青少年科技文化交流中心副主任苏洪涛、北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃、圣彼得堡市政府外事委员会副主任卡布巴卡洛夫等两国各界人士以视频和书面形式向创意画展活动送上祝福。
C 20 по 25 октября 2021 года состоится выставка детских рисунков “Полет в космос” и праздничное мероприятие для участников конкурса в планетарии Санкт-Петербурга и в Китайском молодежном центре научных и культурных обменов Фонда им. Сун Цинлин. В выставке участвуют представители двух стран – в формате онлайн и оффлайн.
中国神舟十二号和神舟十三号载人飞船相继成功完成返回和发射任务。3月,中俄两国签署合作建设国际月球科研站谅解备忘录,两国航天合作开启新篇章。为进一步激发两国青少年探索太空的热情,增进民间交往,中央广播电视总台中俄头条客户端、中国宋庆龄青少年科技文化交流中心、莫斯科中国文化中心、北京俄罗斯文化中心、俄罗斯航天博物馆、俄罗斯圣彼得堡RADIO METRO FM102.4电台联合发起“童心筑梦 探索太空”中俄航天主题儿童创意画网络征集活动,邀请两国少年儿童拿起手中的画笔,畅想浩瀚宇宙,共同祝愿两国在航天领域不断深化合作,实现互利共赢发展。在为期一个月的作品征集中,主办方共收到1300余幅两国少年儿童创作的精美画作。
По случаю успешного запуска пилотируемого корабля “Шэньчжоу-12” и “Шэньчжоу-13” в России и в Китае стартовал конкурс рисунка на тему “Полет в Космос”. Конкурс инициирован редакцией “СGTN на русском языке”, Radio Metro 102.4 FM в Санкт-Петербурге. Организаторами данного проекта являются информационная служба "Россия-Китай: главное", Китайский культурный центр в Москве, Российский культурный центр в Пекине, Китайский молодежный центр научных и культурных обменов Фонда им. Сун Цинлин, Музей космонавтики в Москве и др.
中国驻圣彼得堡总领事王文丽对本次活动的成功举办表示祝贺。她表示,中俄两国在航天领域都取得了举世瞩目的成就,开展了全方位的合作。孩子们用手中的画笔为两国航天合作送上祝福,相信孩子们的畅想一定会为两国航天合作增色添彩。
中国驻俄罗斯大使馆公使衔参赞龚佳佳在致辞中表示,中俄两国都走过了航天探索的不平凡历程,相信通过两国少年儿童的积极参与和交流,两国未来将在航天领域携手取得更加骄人的成绩。
北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃指出,儿童航天主题画展的举办具有重要的意义,它让两国孩子对彼此国家的航天事业有了进一步的了解,在孩子们心中埋下梦想的种子。希望越来越多的孩子和喜欢航空航天的年轻人加入到太空探索和中俄交流合作中来,让航天成果惠及更多人。
Генеральный консул КНР в Санкт-Петербурге Ван Вэньли в своей речи отметила, что дети из России и Китая полностью раскрыли свое воображение и творческие способности, а их краски и кисточки создали свою собственную «маленькую вселенную».
Советник-посланник посольства КНР в РФ Гун Цзяцзя выразила надежду, что благодаря активному участию детей двух стран в освоении космоса, Китай и Россия добьются больших впечатляющих успехов в этой области.
Директор Российского культурного центра в Пекине Тамара Касьянова отметила, что проведение данного тематического конкурса имеет важное значение. Конкурс даст детям России и Китая возможность узнать больше информации о космической программе, зародить в сердцах мечту о полетах в космос. Надеется, что больше детей и интересующихся космической темой подростков будут вовлечены в процесс исследования космоса и российско-китайское сотрудничество в данном направлении. Уверена, что они смогут помочь человечеству более глубоко изучить окружающую вселенную и внедрить результаты наиболее передовых исследований в жизнь обычных людей.
Информация предоставлена интернет платформой 中俄头条
10月20日至25日,“童心筑梦 探索太空”中俄航天主题儿童创意画网络征集活动线下画展在北京中国宋庆龄青少年科技文化交流中心和俄罗斯圣彼得堡天文馆同期举行。中国驻圣彼得堡总领事王文丽、中国驻俄罗斯大使馆公使衔参赞龚佳佳、中国宋庆龄青少年科技文化交流中心副主任苏洪涛、北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃、圣彼得堡市政府外事委员会副主任卡布巴卡洛夫等两国各界人士以视频和书面形式向创意画展活动送上祝福。
C 20 по 25 октября 2021 года состоится выставка детских рисунков “Полет в космос” и праздничное мероприятие для участников конкурса в планетарии Санкт-Петербурга и в Китайском молодежном центре научных и культурных обменов Фонда им. Сун Цинлин. В выставке участвуют представители двух стран – в формате онлайн и оффлайн.
中国神舟十二号和神舟十三号载人飞船相继成功完成返回和发射任务。3月,中俄两国签署合作建设国际月球科研站谅解备忘录,两国航天合作开启新篇章。为进一步激发两国青少年探索太空的热情,增进民间交往,中央广播电视总台中俄头条客户端、中国宋庆龄青少年科技文化交流中心、莫斯科中国文化中心、北京俄罗斯文化中心、俄罗斯航天博物馆、俄罗斯圣彼得堡RADIO METRO FM102.4电台联合发起“童心筑梦 探索太空”中俄航天主题儿童创意画网络征集活动,邀请两国少年儿童拿起手中的画笔,畅想浩瀚宇宙,共同祝愿两国在航天领域不断深化合作,实现互利共赢发展。在为期一个月的作品征集中,主办方共收到1300余幅两国少年儿童创作的精美画作。
По случаю успешного запуска пилотируемого корабля “Шэньчжоу-12” и “Шэньчжоу-13” в России и в Китае стартовал конкурс рисунка на тему “Полет в Космос”. Конкурс инициирован редакцией “СGTN на русском языке”, Radio Metro 102.4 FM в Санкт-Петербурге. Организаторами данного проекта являются информационная служба "Россия-Китай: главное", Китайский культурный центр в Москве, Российский культурный центр в Пекине, Китайский молодежный центр научных и культурных обменов Фонда им. Сун Цинлин, Музей космонавтики в Москве и др.
中国驻圣彼得堡总领事王文丽对本次活动的成功举办表示祝贺。她表示,中俄两国在航天领域都取得了举世瞩目的成就,开展了全方位的合作。孩子们用手中的画笔为两国航天合作送上祝福,相信孩子们的畅想一定会为两国航天合作增色添彩。
中国驻俄罗斯大使馆公使衔参赞龚佳佳在致辞中表示,中俄两国都走过了航天探索的不平凡历程,相信通过两国少年儿童的积极参与和交流,两国未来将在航天领域携手取得更加骄人的成绩。
北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃指出,儿童航天主题画展的举办具有重要的意义,它让两国孩子对彼此国家的航天事业有了进一步的了解,在孩子们心中埋下梦想的种子。希望越来越多的孩子和喜欢航空航天的年轻人加入到太空探索和中俄交流合作中来,让航天成果惠及更多人。
Генеральный консул КНР в Санкт-Петербурге Ван Вэньли в своей речи отметила, что дети из России и Китая полностью раскрыли свое воображение и творческие способности, а их краски и кисточки создали свою собственную «маленькую вселенную».
Советник-посланник посольства КНР в РФ Гун Цзяцзя выразила надежду, что благодаря активному участию детей двух стран в освоении космоса, Китай и Россия добьются больших впечатляющих успехов в этой области.
Директор Российского культурного центра в Пекине Тамара Касьянова отметила, что проведение данного тематического конкурса имеет важное значение. Конкурс даст детям России и Китая возможность узнать больше информации о космической программе, зародить в сердцах мечту о полетах в космос. Надеется, что больше детей и интересующихся космической темой подростков будут вовлечены в процесс исследования космоса и российско-китайское сотрудничество в данном направлении. Уверена, что они смогут помочь человечеству более глубоко изучить окружающую вселенную и внедрить результаты наиболее передовых исследований в жизнь обычных людей.
Информация предоставлена интернет платформой 中俄头条
幽燕杂谈:万籁静音音
昨天由于天气降温骤然变冷室外阵风极大,我躲在极小空间房间中被我戏称为简庐,暂时避开了爬格子的艰辛,以及旅游时的辛劳。忽睡忽醒非常惬意!。由于窗户封闭效果比较好室外杂音浑然不见了,周围一片寂静。机会十分难得啊!。似有返璞归真的感觉,人的一生有时十分曲折复杂,换位思考换种方式生活且不管是长久还是暂时都能获得瞬间的愉悦感觉,手机也调成静音状态,静下来也能引起一些的遐想,如果说头脑装的太多了,可能就增加了负担持之以恒甚至会引起一些疾患来-------。
拿得起、放得下。能进能退某种意义上说有时退一步会有海阔天宽的感受不要让心太累,放飞心情!。有的时候遇到难办的事情,想不开的时候到大自然去享受一下大自然带来的美好,听听舒缓的音乐都能调节紧张忧郁的心情,我有时就喜欢听听《春江花月夜》《广陵散》等音乐以此调节一下植物神经,养怡之福可得永年------。
注:所配图片源于网络。
辛丑年九月十二太一浩瀚草成于简庐。
昨天由于天气降温骤然变冷室外阵风极大,我躲在极小空间房间中被我戏称为简庐,暂时避开了爬格子的艰辛,以及旅游时的辛劳。忽睡忽醒非常惬意!。由于窗户封闭效果比较好室外杂音浑然不见了,周围一片寂静。机会十分难得啊!。似有返璞归真的感觉,人的一生有时十分曲折复杂,换位思考换种方式生活且不管是长久还是暂时都能获得瞬间的愉悦感觉,手机也调成静音状态,静下来也能引起一些的遐想,如果说头脑装的太多了,可能就增加了负担持之以恒甚至会引起一些疾患来-------。
拿得起、放得下。能进能退某种意义上说有时退一步会有海阔天宽的感受不要让心太累,放飞心情!。有的时候遇到难办的事情,想不开的时候到大自然去享受一下大自然带来的美好,听听舒缓的音乐都能调节紧张忧郁的心情,我有时就喜欢听听《春江花月夜》《广陵散》等音乐以此调节一下植物神经,养怡之福可得永年------。
注:所配图片源于网络。
辛丑年九月十二太一浩瀚草成于简庐。
幽燕杂谈:再议北京公交车发生的事情
虽然北京的公共汽车早已被换名为公交车其主管单位也被更名为公交集团,但心目中记忆清晰熟悉的还是从前的公共汽车以及其服务质量和服务理念,不是只追忆从前的美好的记忆回忆而是比较和鉴别------。
现在的公交车与上世纪五十年代到七十年的公共汽车几乎没有任何可比性如性能舒适度等等------。但一些优良的传统作风也丢失了不少!。过去的司售人员认真负责尤其是售票员能够化解许多的乘客之间的矛盾大事化小、小事化了、充分起到了调解员的作用,耐心的劝导开慰,车厢中如沐浴春风-------。
现在只有少数的公交车上还能保留着为数不多的售票员但作用与之从前的售票员相比也有一定的差距。
有的公交车司机将公交车开的像坐船一样任意踩刹车左右摇摆,还有个别的公交车司机不顾提倡的文明礼让却强行争路抢行,让乘客缺乏安全感!。曾经将此问题反应到相关的公交分公司。
有一条从北京站发往通州的公交车设置站点换乘极为不方便投诉到公交热线热线在转给相关的分公司有车队直接回复,车队简单明了说设置站点由交管局负责,该司回访电话告知不满意该分公司回访员当即表示约谈该车队就再无下文了------.。
近日早晨乘坐在长安街上行驶车体通红的颜色公交车时方向为四惠西行车厢尾号为
74当该车行驶到大北窑西上来一个老者和一个带幼童的女士售票员是一个年青的男士却熟视无睹,其后该乘车女士将幼童放在车厢后部站立着看似很不安全!。请别忘了此条线路曾经是的公交车是公共汽车的标杆和一面旗帜啊!,综述以上事情也可能是极其的个别现象但旗帜不可丢啊!还有公交集团任意调整线路使人眼花缭乱不厌其烦!。公交公司的许多乱象如随意调整线路等不知何时能够得到真正的改变!------。
注:所配图片源于网络。
辛丑年九月初九
太一浩瀚草成于简庐。
虽然北京的公共汽车早已被换名为公交车其主管单位也被更名为公交集团,但心目中记忆清晰熟悉的还是从前的公共汽车以及其服务质量和服务理念,不是只追忆从前的美好的记忆回忆而是比较和鉴别------。
现在的公交车与上世纪五十年代到七十年的公共汽车几乎没有任何可比性如性能舒适度等等------。但一些优良的传统作风也丢失了不少!。过去的司售人员认真负责尤其是售票员能够化解许多的乘客之间的矛盾大事化小、小事化了、充分起到了调解员的作用,耐心的劝导开慰,车厢中如沐浴春风-------。
现在只有少数的公交车上还能保留着为数不多的售票员但作用与之从前的售票员相比也有一定的差距。
有的公交车司机将公交车开的像坐船一样任意踩刹车左右摇摆,还有个别的公交车司机不顾提倡的文明礼让却强行争路抢行,让乘客缺乏安全感!。曾经将此问题反应到相关的公交分公司。
有一条从北京站发往通州的公交车设置站点换乘极为不方便投诉到公交热线热线在转给相关的分公司有车队直接回复,车队简单明了说设置站点由交管局负责,该司回访电话告知不满意该分公司回访员当即表示约谈该车队就再无下文了------.。
近日早晨乘坐在长安街上行驶车体通红的颜色公交车时方向为四惠西行车厢尾号为
74当该车行驶到大北窑西上来一个老者和一个带幼童的女士售票员是一个年青的男士却熟视无睹,其后该乘车女士将幼童放在车厢后部站立着看似很不安全!。请别忘了此条线路曾经是的公交车是公共汽车的标杆和一面旗帜啊!,综述以上事情也可能是极其的个别现象但旗帜不可丢啊!还有公交集团任意调整线路使人眼花缭乱不厌其烦!。公交公司的许多乱象如随意调整线路等不知何时能够得到真正的改变!------。
注:所配图片源于网络。
辛丑年九月初九
太一浩瀚草成于简庐。
✋热门推荐