Lenotre雷诺特进驻中国市场!第一站:上海
·
中国上海两家分店,承袭法国高标准品质,打造精致甜品、下午茶等。让各位食客,在中国上海开启一段巴黎味蕾之旅。
·
从雷诺特经典镇店三宝:秋叶、雪道、香草拿破仑,经典法式甜品;歌剧院、协奏曲、香草拿破仑,到纯正法式风味轻餐系列,再到精美伴手礼系列,都是不可错过的幸福甜蜜。
·
上海雷诺特门店还将会定期上线季节限定新品,欢迎各位小伙伴到店打卡哦>>@Lenotre雷诺特法式西点
·
【新天地店:】
上海市黄浦区兴业路123弄6号新天地时尚I商场2楼16-17单元
LENÔTRE (Xintiandi)
L2-16&17, L2 Xintiandi Style (I), 6th XingYe Road, Huangpu district, Shanghai.
【港汇店:】
上海市虹桥路 1 号港汇恒隆广场南座B1层B108A店铺
LENÔTRE (Grand Gateway 66)
B108A, Grand Gateway 66, 1st Hongqiao Road, Xuhui district, Shanghai.
#雷诺特# #正宗法国甜品# #法国# #上海# #上海甜品# #上海探店#
·
中国上海两家分店,承袭法国高标准品质,打造精致甜品、下午茶等。让各位食客,在中国上海开启一段巴黎味蕾之旅。
·
从雷诺特经典镇店三宝:秋叶、雪道、香草拿破仑,经典法式甜品;歌剧院、协奏曲、香草拿破仑,到纯正法式风味轻餐系列,再到精美伴手礼系列,都是不可错过的幸福甜蜜。
·
上海雷诺特门店还将会定期上线季节限定新品,欢迎各位小伙伴到店打卡哦>>@Lenotre雷诺特法式西点
·
【新天地店:】
上海市黄浦区兴业路123弄6号新天地时尚I商场2楼16-17单元
LENÔTRE (Xintiandi)
L2-16&17, L2 Xintiandi Style (I), 6th XingYe Road, Huangpu district, Shanghai.
【港汇店:】
上海市虹桥路 1 号港汇恒隆广场南座B1层B108A店铺
LENÔTRE (Grand Gateway 66)
B108A, Grand Gateway 66, 1st Hongqiao Road, Xuhui district, Shanghai.
#雷诺特# #正宗法国甜品# #法国# #上海# #上海甜品# #上海探店#
【La Chine approuve des médicaments de MTC pour traiter le coronavirus】
Le gouvernement chinois a reconnu le rôle important joué par la médecine traditionnelle chinoise (MTC) dans le traitement des patients atteints de COVID-19 et a ajouté le traitement du virus aux spécifications de trois médicaments traditionnels, a annoncé le 15 avril un expert en MTC.
Selon Zhang Boli, membre de l'Académie chinoise d'ingénierie et président de l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Tianjin, ces trois médicaments chinois brevetés -les granules de Jinhua Qinggan, les capsules de Lianhua Qingwen et les injections de Xuebijing- se sont révélés cliniquement efficaces dans le traitement du COVID-19.
L'ajout du traitement du COVID-19 aux spécifications de ces trois médicaments signifie qu'ils peuvent être largement utilisés à travers le pays pour traiter les patients, a ajouté M. Zhang, qui a également indiqué que l'un des trois médicaments, les capsules de Lianhua Qingwen, a obtenu l'autorisation d'entrer sur le marché thaïlandais, et que des chercheurs français envisagent de mener des recherches cliniques sur son utilisation pour traiter les patients.
« Après plus de deux mois de recherche clinique, nous avons choisi les trois médicaments parmi des centaines de médicaments MTC qui sont efficaces pour traiter le rhume et la grippe », a-t-il déclaré, soulignant qu'« en introduisant ces médicaments à l'étranger, nous espérons qu'ils pourront sauver plus de personnes alors que la pandémie continue de s'aggraver dans le monde ».
Li Yu, directeur du Département des sciences et technologies à l'Administration nationale de la médecine traditionnelle chinoise, a de son côté indiqué que les granules que Jinhua Qinggan, un médicament développé au cours de la pandémie de grippe H1N1 de 2009, est efficace pour traiter les patients de COVID-19 légers et modérés. Les capsules de Lianhua Qingwen sont également efficaces pour traiter les patients légers et modérés, en particulier pour améliorer les symptômes comme la fièvre, la toux et la fatigue.
L'injection de Xuebijing est quant à elle souvent utilisée dans le traitement des patients sévères et gravement malades. Elle peut augmenter le taux de récupération et réduire le taux de détérioration, a déclaré M. Li le 14 avril lors d'une conférence de presse.
Par ailleurs, a-t-il indiqué, deux prescriptions de MTC, la Décoction de nettoyage et de détoxification des poumons et la Formule de Huashibaidu, ont été approuvées par l'Administration nationale des produits médicaux pour des essais cliniques, précisant que la décoction pulmonaire convient aux patients présentant des symptômes légers, modérés ou sévères.
Wang Rongbing, médecin directeur de l'hôpital Ditan de Beijing, a pour sa part déclaré que la prescription avait été utilisée dans 28 régions provinciales pour traiter les patients atteints de COVID-19 à tous les stades avec divers symptômes, donnant de bons résultats. Aucun des 1 265 cas confirmés dans 66 hôpitaux désignés dans 10 régions provinciales qui ont utilisé la prescription n'a montré d'aggravation des symptômes, et 98% des patients avaient pu sortir des hôpitaux à la date du 23 mars, avait-il indiqué lors d'une conférence de presse en mars.
CATTI法语真题解析正在预售中,预计4月下旬开始发货[doge]
CATTI法语三级口译真题解析→https://t.cn/A6waBviV
CATTI法语三级笔译真题解析→https://t.cn/A6waBviI
Le gouvernement chinois a reconnu le rôle important joué par la médecine traditionnelle chinoise (MTC) dans le traitement des patients atteints de COVID-19 et a ajouté le traitement du virus aux spécifications de trois médicaments traditionnels, a annoncé le 15 avril un expert en MTC.
Selon Zhang Boli, membre de l'Académie chinoise d'ingénierie et président de l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Tianjin, ces trois médicaments chinois brevetés -les granules de Jinhua Qinggan, les capsules de Lianhua Qingwen et les injections de Xuebijing- se sont révélés cliniquement efficaces dans le traitement du COVID-19.
L'ajout du traitement du COVID-19 aux spécifications de ces trois médicaments signifie qu'ils peuvent être largement utilisés à travers le pays pour traiter les patients, a ajouté M. Zhang, qui a également indiqué que l'un des trois médicaments, les capsules de Lianhua Qingwen, a obtenu l'autorisation d'entrer sur le marché thaïlandais, et que des chercheurs français envisagent de mener des recherches cliniques sur son utilisation pour traiter les patients.
« Après plus de deux mois de recherche clinique, nous avons choisi les trois médicaments parmi des centaines de médicaments MTC qui sont efficaces pour traiter le rhume et la grippe », a-t-il déclaré, soulignant qu'« en introduisant ces médicaments à l'étranger, nous espérons qu'ils pourront sauver plus de personnes alors que la pandémie continue de s'aggraver dans le monde ».
Li Yu, directeur du Département des sciences et technologies à l'Administration nationale de la médecine traditionnelle chinoise, a de son côté indiqué que les granules que Jinhua Qinggan, un médicament développé au cours de la pandémie de grippe H1N1 de 2009, est efficace pour traiter les patients de COVID-19 légers et modérés. Les capsules de Lianhua Qingwen sont également efficaces pour traiter les patients légers et modérés, en particulier pour améliorer les symptômes comme la fièvre, la toux et la fatigue.
L'injection de Xuebijing est quant à elle souvent utilisée dans le traitement des patients sévères et gravement malades. Elle peut augmenter le taux de récupération et réduire le taux de détérioration, a déclaré M. Li le 14 avril lors d'une conférence de presse.
Par ailleurs, a-t-il indiqué, deux prescriptions de MTC, la Décoction de nettoyage et de détoxification des poumons et la Formule de Huashibaidu, ont été approuvées par l'Administration nationale des produits médicaux pour des essais cliniques, précisant que la décoction pulmonaire convient aux patients présentant des symptômes légers, modérés ou sévères.
Wang Rongbing, médecin directeur de l'hôpital Ditan de Beijing, a pour sa part déclaré que la prescription avait été utilisée dans 28 régions provinciales pour traiter les patients atteints de COVID-19 à tous les stades avec divers symptômes, donnant de bons résultats. Aucun des 1 265 cas confirmés dans 66 hôpitaux désignés dans 10 régions provinciales qui ont utilisé la prescription n'a montré d'aggravation des symptômes, et 98% des patients avaient pu sortir des hôpitaux à la date du 23 mars, avait-il indiqué lors d'une conférence de presse en mars.
CATTI法语真题解析正在预售中,预计4月下旬开始发货[doge]
CATTI法语三级口译真题解析→https://t.cn/A6waBviV
CATTI法语三级笔译真题解析→https://t.cn/A6waBviI
#微学法语#| #童年#的你是不是也曾好奇“#为什么太阳会消失#?”
Pourquoi le soleil disparait ?
Pour l'autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu ?
C'est pour faire parler les curieux.
为什么太阳会消失?
为了装饰地球的另一边。
为什么有魔鬼和上帝?
这是为好奇者提供谈资。
Le papillon
《#蝴蝶#》
disparaître
v. i.
1. 不见, 消失; 消散; 消逝:
Le navire disparaît de l'horizon. 船消失在地平线上。
Le brouillard a disparu vers dix heures. 十时左右雾消散了。
Ses soucis ont disparu en un clin d'œil. 刹那间他的忧虑都消失了。
navire qui disparaît en mer 沉没在海中的船
2. 隐没, 隐藏:
La maison disparaît sous la verdure. 房屋隐没在绿丛中。
3. 失踪; 溜走, 逃走:
A l'approche de nos troupes, les ennemis disparurent. 我们的部队一接近, 敌人就逃跑了。
4. 遗失:
Mes gants ont disparu. 我的手套不见了。
5. 死亡, 逝世:
disparaître du monde (de la terre) 死亡
6. faire disparaître 消除, 去除; 隐匿; 消灭:
médicament qui fait disparaître la fièvre 退热药
faire disparaître un obstacle 消除障碍
faire disparaître une difficulté 克服困难
常见用法
elle a disparu depuis un mois她已经失踪一个月了
décor
n. m.
装饰, 装潢
布景 [转]情况变化, 风云突变
美丽的假象
[俗](车子不慎)驶离马路
环境, 背景; 布景; 物品的外表
常见用法
le décor figure un jardin布景是花园
l'envers du décor幕后
un décor fastueux一种豪华的装饰
planter un décor搭一个布景
curieux, euse
a.
1<旧>注意的, 留心的; 搜集…的
2好奇的, 渴望知道的; 好求知的; 爱打听的
je suis curieux de connaître le résultat de ce match. 我极想知道这场比赛的结果
3稀奇的, 奇怪的
voilà qui est le plus curieux de cette histoire 这是这个故事中最奇异的情节
n. m
1收藏家
2(事情的)稀奇之点, 奇怪之处
n.
好奇的人; 爱打听的人
Pourquoi le soleil disparait ?
Pour l'autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu ?
C'est pour faire parler les curieux.
为什么太阳会消失?
为了装饰地球的另一边。
为什么有魔鬼和上帝?
这是为好奇者提供谈资。
Le papillon
《#蝴蝶#》
disparaître
v. i.
1. 不见, 消失; 消散; 消逝:
Le navire disparaît de l'horizon. 船消失在地平线上。
Le brouillard a disparu vers dix heures. 十时左右雾消散了。
Ses soucis ont disparu en un clin d'œil. 刹那间他的忧虑都消失了。
navire qui disparaît en mer 沉没在海中的船
2. 隐没, 隐藏:
La maison disparaît sous la verdure. 房屋隐没在绿丛中。
3. 失踪; 溜走, 逃走:
A l'approche de nos troupes, les ennemis disparurent. 我们的部队一接近, 敌人就逃跑了。
4. 遗失:
Mes gants ont disparu. 我的手套不见了。
5. 死亡, 逝世:
disparaître du monde (de la terre) 死亡
6. faire disparaître 消除, 去除; 隐匿; 消灭:
médicament qui fait disparaître la fièvre 退热药
faire disparaître un obstacle 消除障碍
faire disparaître une difficulté 克服困难
常见用法
elle a disparu depuis un mois她已经失踪一个月了
décor
n. m.
装饰, 装潢
布景 [转]情况变化, 风云突变
美丽的假象
[俗](车子不慎)驶离马路
环境, 背景; 布景; 物品的外表
常见用法
le décor figure un jardin布景是花园
l'envers du décor幕后
un décor fastueux一种豪华的装饰
planter un décor搭一个布景
curieux, euse
a.
1<旧>注意的, 留心的; 搜集…的
2好奇的, 渴望知道的; 好求知的; 爱打听的
je suis curieux de connaître le résultat de ce match. 我极想知道这场比赛的结果
3稀奇的, 奇怪的
voilà qui est le plus curieux de cette histoire 这是这个故事中最奇异的情节
n. m
1收藏家
2(事情的)稀奇之点, 奇怪之处
n.
好奇的人; 爱打听的人
✋热门推荐